干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 294854|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑 , J$ n8 ~* \2 ~! K6 U+ G" U

6 C7 u( }' G: Q% a/ h4 d! V0 f$ a[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008
2 _% ]; \$ V" D+ I
% S  \9 G/ y, U! [& o0 ~/ f感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。
( R, [2 ~3 i( \# I% f. v; n  Li ming is the black sheep of his family.
. q* d+ [! {7 f6 H
; @3 {: f1 }9 y. g+ ]" A9 ~. V" \* D7 s$ z6 [
  2.她是个天生爱哭的人。
7 ~$ g* \2 a/ I$ U( x# @& I  She's a natural crier.
8 E  \3 ~+ z" L3 S5 H1 q8 M+ m8 w7 ^: p: K- S. f
. [/ m$ t2 i1 i
  3.他真是个不知羞耻的家伙。
6 q& Y0 _8 J8 l% o- }* I  He's really a law-down dirty shame.
# M: P0 \( u3 `5 {
& \+ s* X8 X% c6 G: t( @) n3 t) Z0 p. U4 J. {
  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。; r' s( ^! ]3 S
  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.' O% C2 k- d8 I4 ], `' I4 O
3 ~6 `' E$ J9 Y+ e* Y$ L/ ?
/ D# R! _4 A& _4 }3 f
  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。
) s3 p7 h0 S4 H, o3 o- V' Q  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.( n5 s1 a6 {/ R8 n/ Q9 g# w

! j( |* B% E- z; @/ p5 t9 e, v0 ^. g7 b# t+ X9 X) r
  6.他已绞尽了脑汁。
. A# I, Z. S/ J  He had racked his brain.' X" l2 w6 ^& a8 a5 t3 l, Z$ X

  |$ M$ @0 {. V
% G% H/ A: C! x: {3 O0 d7 i  7.他可是个有头脑的人。
8 t8 C& a, N9 T4 u  He's a brain.$ T9 N: {$ W; \) R8 N. Y
8 A3 Q* v" h1 l7 u* Y

0 d8 n4 a( a. \6 G  8.李明很能干。, l0 D+ ?6 }" E; @* M% [4 v8 @7 M: @
  Li ming has a lot on the ball.  L7 h+ q7 ^! M
6 |3 z  V  B; J0 K' T6 V

9 z" T9 B, D- l  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。# {3 `! |/ R+ I+ \" W
  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.
5 k/ r+ q! m+ H% Z  k1 K
# ~$ S: Y6 d2 A# ~
. }8 v0 S, _, n: j0 ^: h/ S$ l6 V  10.他真的太没骨气了。$ ^' G7 s, ?' z
  He really has no guts.
0 I2 ]$ o" U, X& l# y4 I! ^; l; F! N2 ~5 z1 ]- e( c" G5 w$ K  Z
5 f) k0 z: s8 p7 J$ M0 I
  11.昙花一现1 C/ ~/ p- s' t; f- P8 Q
  A flash in the pan
) |3 r0 q- l' y; a7 s
4 n+ w3 g) v  J) m
6 }" T; U) d  M" d/ O. j( h8 j  12.他对保险业务一窍不通。" ?. {7 F$ v9 t! B
  He doesn't know beans about insurance business at all.) s2 h, Y' I9 z! L) m4 f

2 o- C* D( M2 E. p7 K2 T$ M2 B; ^
3 k, {6 d7 Z: s# I# B! G  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。3 E  o! U7 x- ]+ E
  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.8 b6 N& T1 s" k+ j4 A$ n; D0 y

+ C: s! o2 b, t4 {) m' V  w8 I# [# ^8 g/ `
  14.他喜欢单枪匹马地去干。8 J% j5 k3 M/ \  c8 w6 ~# d! J6 s# |
  He always likes to play a lone hand.
/ j+ }* V8 ^) N- {( H8 L# W4 Z$ x1 B2 G) q5 L
8 F2 t/ ^! a. M
  15.他一开始就出师不利。
' q9 S# K6 S5 z1 ]7 |  u; M  He got off on the wrong foot when he started doing it.8 D7 B) j+ D+ ]. C! S& K

; E2 U+ p# [: D' h6 c5 u1 l% Q" N4 `5 G: r
  16.你还嫩点儿。, @3 B1 V" I6 O& v
  You're still wet behind the ears.2 o' g: F$ m- r! Z

0 n2 g: n$ R# j4 h. q1 D  {6 _, Q
9 ^- ^$ u6 M! j- T1 N# }* Q& v( ?9 u; j0 E  17.她的饭量特别小。# v" U: b( H/ l# [: v" f. _+ `
  She eats like a bird.6 K1 w/ k  \4 Z0 }+ \/ w- }$ A* C

( C3 r9 g7 z4 D4 e. M$ ~% ]% U/ J4 `: ^( B
  18.那个孩子的嘴特别硬。9 m6 y8 l- f7 ~* u
  That boy never says uncle.
3 l# u+ B0 u. R8 i, [( Y7 C
" x7 Z3 a2 l% w  b7 @
1 B5 J9 \8 w0 R& I. W  19.我们队占上风。+ u# O6 W0 V- h) Z! H" a; O" j
  Our team gained the upper hand.# U7 o6 ~" h8 Y" ?

. E, d3 L# l. B  x4 T5 s2 u  G
( @) G7 |# L; N4 {  20.你中圈套了。2 h5 _) @  b, p
  You rose to the bait.' |; g6 L. a7 m
" s# ?  ?6 S6 Q% U, S

, m7 ?# m/ X- s+ k& Q( G  21.你骗不了我。: G; s2 N% f6 ]
  I'm from Missouri.
1 u2 F2 y$ {, Y0 h5 S' ]# m* B, s7 q! X; \

4 \* c& ~6 O8 D) F6 d  22.见机行事
4 K+ q) a1 O) i# Z' X+ C' L  Play to the score.; h9 R/ r7 L8 ^7 ^% X

4 e5 [2 e% I# s: x) F; Y8 k0 a& m$ a3 H; Z0 E+ o
  23.肯定有人唆使他去干那件事。* n# X( S+ h/ N$ B
  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)$ w+ [, M4 B: W. m! d

. h  K# o6 }/ h* x$ n$ q( Z: q* _$ G: z: `
  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
, ~2 p$ q4 j" O) d  P: G5 `0 r0 V  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.# U( Q& i, F7 d7 T
+ g2 ~2 `* S* \( r
. w* V; R9 {8 I: ]7 R* h: C
  25.事到如今,我们也只好听其自然了。
' p/ S# b# r" N; q2 w  With things as such, we'll have to let things slide.
/ ~! I7 w5 f# J* O/ G9 i4 M- {! P( D9 L9 D/ }

: u! o& d7 z/ ^; y& t5 U! {. e  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。/ G8 h1 A1 [$ Q5 ^
  I don't know what has set my nerves on edge these days.) b: e# L0 s3 c9 C. b

. t4 c7 l9 p$ U; E# h  r; |) P& @
  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。
! q, ]* S/ k# M" X1 \  Lit bygones be bygones. We are still friends.
/ \- C: Y% }6 Z- w) w6 `4 o1 Q) U  J% U' e4 D
9 ]$ a( l; W5 n( a. G
  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。( S6 Y# t1 [) T' G, o7 z* z
  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.+ a5 u! Z6 l3 @' f2 c
) u9 E5 h3 c' V. K) ]; f8 s

! X) l$ O# p' t9 |% ?  29.这场旱灾是百年不遇的。) a: s: \) D5 [# m: ]' V
  This draught occurs once in a blue moon.
2 T8 e; K6 U0 B- k0 x7 K. e% ~; G0 ?( r
4 [: k8 g* C9 z7 n' T( t  \
  30.算了吧。4 @8 [5 a9 v& S. N$ I
  I's call it quits.( m/ z" `1 E% }/ K7 K

% t0 z7 n- u* M% P8 y7 O& D( A+ w9 w5 g) L
  31.她的嘴很紧。
8 ^2 j: V7 L$ V  She's tight-mouthed.$ [: S5 ^7 N' W, @" a. k9 e
  L* x9 _8 G0 C# C; w
, f( F4 C% Z) t/ q1 e5 h4 R" E4 V
  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。
6 m. o9 Z9 k- O, v% f+ g5 W  No big talk with me. I have your number.
4 n4 ]' k8 p, s
8 K: w0 \: ]; i& V! t+ ?# D
! m0 v! T3 x, L; j  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。
$ M0 m5 {5 _4 ]  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.
" h2 |4 X9 `0 j. y# Z, p4 R9 ?6 W7 C, [  ?

, V: O: X, `7 z7 v3 D3 Y- l  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。
8 @. x( d! I6 Y9 ~. ~8 m  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls./ V  A' a" S$ \. a0 u, L8 q* R: y
" y3 L3 i, k4 K& h- ~+ r
  g+ L' L/ f0 ?" K5 l5 A
  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
( L9 [. M& X% J4 F  Talking about the size of population, India is next only to China.
8 N& H* S2 K) _3 G0 F7 t+ T. U) d7 t5 y
. D7 Z. o! a/ Y2 S* y( g# M; `/ b
  36.我可不愿意白吃白喝别人。: ?0 l! X) X5 G( a9 M. G
  I wouldn't freeload.) G- E: B4 m$ O! q
3 l/ d9 v2 u9 _- n

8 }0 Q  f/ `4 D/ D: m9 c9 u  37.对牛弹琴' z& O4 M4 `7 t5 o6 N1 \
  casting pearls before swine.
) E7 z5 s, ?+ d+ d' `: u
5 B" |& C; ]& e: \! \
4 v7 c; L* q  ?' O& v, t  38.我不知道。那只是我瞎猜的。
9 Q  v% G, ]2 ]# z  I didn't know. I was only a shot in the dark.; s& B5 e, [  g
# q' }7 s$ E: S
! W/ D" |6 o; {# o, L6 Q) d! u
  39.他们开车到外面兜风去了。
) A% Z3 S+ [7 d5 r* `0 L  They drove the car and went out for a spin.
: j/ x. M% |+ |, g9 |# q# y5 ?, N& Z/ O
/ T" |1 j+ R5 m" f9 {( j
  40.你为什么总拿别人开心?
/ }# n" Y1 }$ f$ h, _3 r  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 15:08

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.