干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 295419|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑
! F. q& w# s1 ]7 p0 J, h% I; |! s3 x' x5 y4 J" {
[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008 + H, F) T% U5 X
' o, p( z; M, t. u3 |$ j9 g
感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。* W) H1 u* c  h1 f7 r
  Li ming is the black sheep of his family.
/ j0 u. E! L0 \
+ U" K& L3 q8 V" r0 I, {
0 N4 w& K" H: H' r. n  2.她是个天生爱哭的人。
# S( E) I# z( l7 Q  U( R  She's a natural crier.* ]2 Q& c/ M) v# V
8 G$ k- P" p4 u; r1 a) R
+ d( Z- _* N8 C5 t, s8 x/ T
  3.他真是个不知羞耻的家伙。
7 x1 Z, d9 d. f9 y2 d0 y. X) o  He's really a law-down dirty shame.
0 S5 |! X' q1 m4 r8 p: o% `; C
3 W) x9 q; N; m  _
- D7 U1 R; j9 K$ ~8 J( c7 }  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。: u5 W* _4 c! R7 o7 Z" R
  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.2 E. o: J8 w, F  W8 Z: T) h

. ]/ t; l# P, {( i, I
' p. o* m' j' u( B  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。) p* f, E: @; |% w
  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.
7 Q% ?  ]# U0 l% @, I/ X) G
! z- P" W8 L* I0 u: h) k0 @0 f
: T$ j! U; E/ v3 ]  6.他已绞尽了脑汁。
/ q  b+ N1 h4 h, M; _9 a# w& u) \  He had racked his brain.
6 x3 C* ?6 c$ K! [; z  _; g5 e! S5 A' P/ p- d0 B

7 b$ h( [' P: t- |: a* g* s$ S3 C  7.他可是个有头脑的人。
- T7 ?- G- a4 P$ a" S/ `( F  He's a brain.
4 w6 {) T+ i% O( {
: k, v# W  g) r2 ]* O
6 W  a9 G/ _" `3 s4 l7 u9 b4 U  8.李明很能干。( G- r- I6 C8 ?2 @
  Li ming has a lot on the ball.
; Y9 v0 z2 d  j: J1 ]1 G+ u; M0 p! I% A, m" N9 a) h% _. s
* x8 r* w) L) c+ @( T
  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。$ _$ b7 O: o+ T" @4 o/ Q
  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.
0 O/ z/ g0 k9 W
3 H" h0 A, z3 i; s$ X% }+ Y1 C, Z) x  B" t
  10.他真的太没骨气了。
8 O5 j  S7 K1 e' C- Q* ?! i* V* t" ~. O  He really has no guts.
* y9 ], r, U4 [2 y0 p
, A* d0 ]2 x" y" h- }  V% N
7 O& O, e, @7 E% q5 B" m  11.昙花一现
5 J  [3 K! R2 a8 ]3 h  A flash in the pan
, J% X" q4 h' v1 F4 A/ p
( _/ T$ K9 B2 r' {& }' l+ v/ s5 n7 p1 k/ ^* a& e/ X/ ~
  12.他对保险业务一窍不通。
) {* |& P, {7 z- ~  He doesn't know beans about insurance business at all.$ g6 K5 o; M6 ~/ H  r0 X
/ _2 \8 P9 F" n. n; h  n" V  D
9 [7 N/ \* n/ g( D2 G; |
  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。
0 ~: [$ {' i: P% W, y  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
8 N% @7 b3 ]' V6 c( J% ~2 k' y+ m' o
) C- G5 j/ ]8 D3 l
  14.他喜欢单枪匹马地去干。
' G  L+ V; _! n# ~  He always likes to play a lone hand.
3 ^3 v: U  ?% l% N  n, U1 s: e) u$ k
) f9 z& F, F1 z: M, r) m- z% X: _+ v7 D  B7 q9 k: j$ t9 }
  15.他一开始就出师不利。
5 ~/ U) M: U, T) f: H7 G  He got off on the wrong foot when he started doing it.! [. o  e% C" g  g

5 s# E# Q' F& r' b0 h" r- _3 b
/ a7 O2 I, y1 ]9 p. ^* J1 ^: {  16.你还嫩点儿。
0 F: M& [2 S6 M5 K  You're still wet behind the ears.9 T& H# c4 T* }

& O7 U) q$ ]: A. m
% \$ v5 E( j3 T2 M; g. M1 ^- R' f  17.她的饭量特别小。
5 @2 h* b5 B$ w0 _9 k  She eats like a bird.
( N! l& _7 d+ n' r( s) V  Y
8 j% l* k6 p6 G, N2 W! r, K1 d; B9 t+ w' s$ {
  18.那个孩子的嘴特别硬。
* b3 ]2 Q: x4 V: l( L0 n. L  That boy never says uncle.
- L: Q* M; k3 i$ _3 O# P% y: Y3 t7 }& N' Z" W# i9 _
  r6 c3 ^0 ~+ v  R* J, L
  19.我们队占上风。
4 S0 {: O8 m# ]) S1 m  Our team gained the upper hand.# F- s$ v2 o% T
, s; x/ a9 N. P2 L5 b8 V% u
6 N$ h+ `1 P9 l0 o
  20.你中圈套了。
2 [% A! b7 x" |/ h5 u0 H2 K  You rose to the bait.0 J% }' P4 o1 C8 G! [. ]7 [  {

% T, W1 Y* _. k! Z3 D% ?) j
# q8 z% Y/ X+ B  ]# a" H, L  21.你骗不了我。! y6 g6 i/ m( f( _" Y7 Z! I8 j
  I'm from Missouri.
5 J1 A) H# b  Q! H: h$ v0 q, `- \' O
% h1 \( P/ s& b4 E' `  x2 @9 L
7 h# y  z3 [9 W. t  22.见机行事
# f4 l7 t  {5 L8 j2 [( Y  l  Play to the score.
" `; }/ \6 G6 X5 P$ G2 c/ S# N' ^! J) }% l. v8 @# i
# a% s. I! j6 ^
  23.肯定有人唆使他去干那件事。% G3 u8 h& Y- D; Y1 c) f$ G# v
  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)0 J- G' C+ K2 h( @5 i
9 y  B! v& f9 L7 u* c
# ]  \  n& l$ ~* y
  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
8 k. z; G/ R6 ]# g$ U2 W  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week./ R- `; ^6 w1 b' [

+ a' V& [: \6 D) G: d5 ~8 |) V( _# A* `
  25.事到如今,我们也只好听其自然了。
  G" J2 F3 ]2 c: Z) ~& l+ d" R! U  With things as such, we'll have to let things slide.! {* E) Q9 D3 }3 M

4 L" |- n- {( J! n
( l7 S3 o% W8 f9 D, A3 v  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。7 ^  H' C6 ^+ J, m* m. z5 ]
  I don't know what has set my nerves on edge these days." Y3 i' t0 ^( }6 |, v# c8 K

$ w" P6 Z4 d* }, P. H0 ?' H; k* @  l2 s
0 j6 C% ~4 L. z) y, P  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。
8 \9 V4 j( E9 }  [) }  l/ P& S  Lit bygones be bygones. We are still friends.- e$ g& n3 [! Y
( [6 l# M) R; h! {
% s. A. B; w  I; S( B
  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。
& P% g& E. {! K, B& O( c( ?  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.
# I0 H6 m  u; ~( p0 A# R2 ^1 j6 c% w- v) G3 y% m* D( k
: C) H" O# J- S/ r2 b/ d
  29.这场旱灾是百年不遇的。8 T  C, W+ U, n( T
  This draught occurs once in a blue moon.
$ l7 P( Y2 n% b( \) k) w4 c
. l* Z; U) X4 c, s/ v7 @" v0 H: R& x/ [; {* G1 N7 {) p
  30.算了吧。
4 P+ b8 O  {; R& N+ t. |$ ]. A  I's call it quits.
* g! ?" h# [' a9 j8 n, L' G
8 t$ P3 R& Y9 J% U
, C% Y% n6 ^& }( q  31.她的嘴很紧。
2 E- b! ~5 V1 v1 ^/ P1 r/ ^4 \3 B  She's tight-mouthed., j9 D; J) k0 u$ {, _  ~5 F4 Z4 E
/ [. O9 H9 l* ?2 [

5 f/ [* w  ?8 H  ?  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。2 |2 L, k& `. C& ~
  No big talk with me. I have your number.1 }: M9 u! v$ z0 R, }/ `/ K

" K' q, Q4 p  q% i" a. i
4 c; j+ v: V4 c3 C  S  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。4 B1 ]7 s! g0 V- M; ^
  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.
8 G8 c& m  Y; c: T4 E& |) f* J* b
3 j' o* P4 f4 I( e. V* v0 o
8 a  ^, A- \, Q. J$ ?  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。% @. k- V2 E; _. j, X% @& j! |
  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.
3 y& z9 h# N7 K2 {4 ?4 \  g/ P) w
3 S5 V; e, l6 @; a; }9 ^3 m2 }7 W2 m
  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
, n% E' l1 \" d9 \, S  Talking about the size of population, India is next only to China., Y  h1 F# G! d/ D4 F/ S, s" e
  z7 I  i3 Q* h/ W3 B# t/ k/ m" S
7 c- X2 p' Q% ]; X0 W, R7 \5 _
  36.我可不愿意白吃白喝别人。
) S/ |% k% X+ R  I wouldn't freeload.. d( x: D% `% x& C* f2 k6 b
  e0 }& t" k# C6 E: v4 L
1 i+ b2 U$ D* Y' D
  37.对牛弹琴
$ w$ j) u; }) _1 k% P  casting pearls before swine.
0 g/ E* D$ ~1 Z+ w! G/ t, Y( O3 C( @7 V- m# j: g- F9 z) r9 C
8 @+ {) H3 c: m  M* s4 a" p
  38.我不知道。那只是我瞎猜的。
( Q/ y) X3 }9 H4 U: n2 {* m4 u; N  I didn't know. I was only a shot in the dark.
# c: o/ y; c& Z2 E8 T+ {. z- w+ \6 R5 K# w  ~  G

0 e7 g5 k: A) U) |/ R5 j- l% a+ F  39.他们开车到外面兜风去了。
& x$ O3 `  \, e) Z2 a4 y% `3 C  They drove the car and went out for a spin.% e. j" Z3 P, v! D
% d, z9 Q  ~  p) G; B) ^

9 l% i+ P; a& b' e& g  40.你为什么总拿别人开心?. P/ o9 J! h& \
  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 15:13

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.