干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 295393|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑 & i. E2 b' n9 D) h0 j
; W9 u7 P; v1 {, W4 N' o
[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008
* y. W3 ~- s7 v: n9 P' w5 t* ?/ B/ |. ?5 s8 m7 L6 P: U
感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。
6 ~! [, `6 G/ ?1 l  Z  Li ming is the black sheep of his family.* I9 v* f/ O2 s/ v) B( |0 I

2 k; i2 m& t( o( H- K. }$ O8 E2 m6 h. q' G. n9 H) e
  2.她是个天生爱哭的人。' b- U0 R+ _6 Z5 n" D" d+ i! \# y) E
  She's a natural crier.
5 ~& C5 z- @7 N  [8 u6 k! @3 S. A+ d% M+ x2 I) I
( a6 w9 e6 c! Q: \
  3.他真是个不知羞耻的家伙。
* K. o% c- Q  N$ i, r  He's really a law-down dirty shame.$ `) B  J# b4 [/ A* m
$ u3 D: ?6 j, z5 b5 j
( w; S- g5 _( m8 x0 ~9 n2 u! L, p$ x
  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
8 R3 ~, h8 U& p! z+ a' I- z  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
% ]2 k5 S8 m9 y# M# F
# s$ P6 h0 w6 i  Z
4 {8 u+ {) ^" E/ m  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。5 s1 C% N) Z: }. P
  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.7 B* ~8 K- F$ z

8 c8 e; j7 b+ N1 V, R5 G
5 t3 q1 h* x$ b" s$ f  d7 R  6.他已绞尽了脑汁。
. n( c1 f0 P/ J9 E" A& R7 h  He had racked his brain.
9 }6 c  \" z0 n8 K6 o
& H; F% e& K, r7 h! f" x4 m1 ]8 }8 p$ |, Z( A0 |
  7.他可是个有头脑的人。( j. @5 Y' o/ Y# x$ ^( j- X
  He's a brain.( `% P9 C' A# Y1 l
6 {5 M8 J9 f0 ]! s
# @4 Y4 L9 ~/ V) C# M
  8.李明很能干。! M0 T3 j, x& b0 w) H. n
  Li ming has a lot on the ball.6 |! L$ C2 v7 d+ d" P% o
! y6 e. G5 Y" N, s' a, r( I) w3 }
5 w, Q0 e  l) L: P8 G# A
  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。
" R3 M+ o* [5 \7 d; p7 i  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.
) X; P8 B" S% i9 B" l5 K! X, p' E! P

' H* \3 I$ X8 l7 J) v8 u  10.他真的太没骨气了。
! _. F# v# @* n0 L& a/ G  He really has no guts.
- g/ n, X+ u8 j
9 n- J0 [/ T7 d1 t6 o, K# E3 N3 H, Z' P3 o9 ?+ e6 c1 W5 z9 o
  11.昙花一现
! f$ n+ _! ]2 a7 \* u  A flash in the pan
3 ~# W; j5 @0 U0 N. J  J2 g0 _6 u. V
: b: l( L$ e% K% S8 ^! o  M7 j" D
2 \  r/ F" V! ~3 {( d  12.他对保险业务一窍不通。
6 f/ i6 O7 }) U2 _/ \# f: |  He doesn't know beans about insurance business at all.! a9 L" i$ S! S! I$ w; C
- ?* ~' g4 u' \

+ c+ o0 k6 P+ O9 Q. Q1 g+ {  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。
( n1 e/ \! ?) _0 k! N7 Z; G8 M  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
5 N5 T; B) I- {6 D9 g2 i2 j" Y
9 Q/ \6 Y  D( F0 e8 d9 X! a" v& _/ K5 n! v$ P6 r4 q2 i  v
  14.他喜欢单枪匹马地去干。3 Z3 H2 h6 P" B& P1 A3 d
  He always likes to play a lone hand.
7 c+ a& @: x2 K9 t8 j- j0 N
$ n; v0 D5 h9 |1 O: t  F
. R( f& J, M) M) w/ n* z. b& r  15.他一开始就出师不利。
9 p4 ~( g+ N" w% N  He got off on the wrong foot when he started doing it.
' `3 \: f0 P; u" b" n4 y. h
& C! s% R. w& g5 h/ ?* ]# y9 A  {  R% R1 A/ v4 s9 Q  [
  16.你还嫩点儿。
7 E7 W# }) ^; I8 ~) ]( j  You're still wet behind the ears.
7 N0 u( V) P# ~/ L
3 r5 j. _+ I4 v7 p2 h" h; A7 W9 y7 D9 `+ o
  17.她的饭量特别小。$ e2 T8 c8 x+ n1 T/ W5 f' W, T
  She eats like a bird.
9 P0 v. Q- p' v  B3 V  Y$ R' O% ~; A8 |+ B2 Z5 v

! G/ {: H/ {0 X/ _' _6 m  18.那个孩子的嘴特别硬。
: f( h3 t: w# z1 ?5 I! h- V  B  That boy never says uncle.! i- z6 C& g- e  F  s; E
- w3 S+ b5 A5 Z+ m* y
4 w9 Z' g( W# @  {7 X" K( N
  19.我们队占上风。0 Y8 h: H' _* i# D. C8 ~
  Our team gained the upper hand.
' A! R0 A" D3 r; M  F5 i+ y- e: Y- H% O  n2 b+ ^$ x, k1 D$ V

2 j! G- _+ {8 R8 n5 ?7 w7 ~  20.你中圈套了。8 |0 S$ \7 k6 l; u4 N0 Y
  You rose to the bait.
, z- A) N# E  x
( Q7 q( H  H6 X1 R4 D3 g
) v  s: g& L  n9 e  21.你骗不了我。! G4 A. m6 k* b7 i8 D: G( R& V
  I'm from Missouri./ K4 m$ ~( O. r, x5 Y5 {2 ]

4 W2 ]  |' a# R" s, \/ w
- r1 Y4 [: A# h6 g0 W  22.见机行事" T( R$ |( d+ M: G3 i% d8 V
  Play to the score.4 x9 N- k3 ^1 c4 I
' @  d5 D! }" O2 r+ k1 F8 Q$ \
( _+ V( C6 A1 U4 H# z
  23.肯定有人唆使他去干那件事。# h, O- E' L6 R9 A& Q; ]. S; N
  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)
5 @3 i; A2 T# G0 N6 J7 A/ d# x
. }/ g+ E7 C+ X, }* O, Z( m( b& I* [" f5 z% A+ y
  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
0 d4 b$ V* m, b1 x3 E# b, b  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.
0 t8 U0 t9 I, N9 ~5 u/ R. |( B* s" Y3 ^9 S1 m6 A6 [) \

& g: l, M; N! @' L  25.事到如今,我们也只好听其自然了。
. v- {+ V( M7 a! C% t$ Z  With things as such, we'll have to let things slide.) w! u# f5 e) X) X) m# p
$ p! ?5 u0 G8 ]+ W' g2 Y  J: Y
2 C$ G- [1 K$ p6 s9 }# E3 V
  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。
+ q' m% d) f, g; M' I$ o6 J9 x8 ^4 G  I don't know what has set my nerves on edge these days.
1 E( w, |$ s( `! p" y  W# ^
: o9 ]; K  M! A
% s8 y$ O5 j5 A8 M+ Y  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。3 r6 m3 y" g! ^2 I
  Lit bygones be bygones. We are still friends.3 J) B3 Z9 k6 Q" i
. }' V- L6 _1 _; |( J
3 Q7 d# h% @$ s/ E; o1 m- g
  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。
% p9 O. K1 z) W: V  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.
2 w. f; H  A3 b
, v: o1 h$ V- g0 {! V' W
0 h, ?/ g6 f" g+ b; q  29.这场旱灾是百年不遇的。
3 V; i  L, \: G/ v9 `  This draught occurs once in a blue moon." @4 R& f' T7 w% g1 h& T
4 R+ X3 U, l. z+ t. p% l

0 v+ v. V3 [7 }  30.算了吧。7 \8 y( ^& A8 j/ ]8 `5 Y; U, d
  I's call it quits.
: y% c, X! L1 C% y! T' t9 v* }5 s; ~2 Z3 ~5 d  b

* I- R5 t! g& Q  31.她的嘴很紧。( F& H2 @1 i* Z  U5 u
  She's tight-mouthed.  s7 q, S1 ?) F3 b& @# L# U
4 k# L: ]8 a4 w! p$ Q  J
/ k  G# Z  I& K8 y
  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。( E' A: K) Z+ O, K) t, \' ~% b6 w
  No big talk with me. I have your number.2 v) U2 v3 B0 n# h8 F! u7 i2 @

! d6 p& h) K+ z* g- f6 S8 |  m( G! }! C* h9 @
  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。
" m) r( U( {! l: _6 @  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye." o% A& e0 E3 G) J0 G& G
; K0 D* ^+ x9 L3 O' ~

5 @! n$ [& s' n( `" N( ]: _: N  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。+ u; ~9 g/ I% t$ n7 C2 s  E( h
  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.
* q- c1 q8 r- ~5 u2 a- X: E; Z
; A" F' [( G7 u6 S- m3 m/ M3 q4 j' |9 J
  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。! `6 h8 ~/ y6 {6 R
  Talking about the size of population, India is next only to China.
5 O; |# r, f' P* e0 C+ z' \3 M; r+ F2 ~

" B  l1 [1 S6 n0 F, o  36.我可不愿意白吃白喝别人。
1 A. @+ d. N# N5 x- {( x# O  I wouldn't freeload.
. Z; ~$ U0 \0 ^* M
$ K" L6 F+ j2 u+ @) b2 X# s6 e+ Q* o5 c5 k1 u1 C" \' F8 o
  37.对牛弹琴$ j  \$ @- i( x
  casting pearls before swine./ r4 d( |9 g% ^" Y/ w+ r
+ l3 E1 G: J* j2 g4 I
4 R& \+ H4 l' w) F+ V& X( u7 a
  38.我不知道。那只是我瞎猜的。
; E1 R) Y% U, x4 u, f  I didn't know. I was only a shot in the dark.
/ M2 Y$ F9 Q$ M- c. T! ]( v+ V; C$ b: y4 B6 j# e6 p* h
. a( r" G) I; T# R8 p7 y6 u
  39.他们开车到外面兜风去了。
. }, @/ P: R8 V- |! c! @; C  They drove the car and went out for a spin.
: s: f9 Q' K$ R) K( A
% \+ i, ~5 q: T, i
) ^% P5 ?, b, X0 U1 q  40.你为什么总拿别人开心?0 T; c; ]; V& w- K$ {
  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 15:13

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.