|
  
- 积分
- 1419
- 威望
- 1419
- 包包
- 1887
|
1.李明是个败家子。
( O" V) h& f! ]( d# R+ j. S0 g Li ming is the black sheep of his family.
+ I P( Z- o Y2 \1 l
9 ]/ ^( `& M" h Z
/ x& J" _2 M6 \9 X q7 J( r& F8 b 2.她是个天生爱哭的人。
4 e% V9 M# `4 a# f" \$ k She's a natural crier.; _0 N$ p# E' a8 I) C
) Z5 ~& v m$ ~ }2 ?/ U
0 O8 l+ V. K' [+ d4 h* A 3.他真是个不知羞耻的家伙。
' O0 G* w! }: B" T- K6 G7 h5 q He's really a law-down dirty shame.
; d0 E4 v+ w7 M7 v
4 w2 [+ j: ^; S1 @* j
0 ^0 A1 D- D$ R6 f4 A3 b 4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。" o2 A1 u) }& }2 I* B5 c
He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
# E/ N( O! A: S! |' i- i8 c0 Q% @2 k p
5 v. S! g* z9 h8 g8 w8 D# o
5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。" o9 S7 o6 I- l1 `+ E0 `$ v$ e5 ^
In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.
( ~5 L* O9 T4 k% Z# B/ O" I2 a' _5 Z6 ?
5 }' P4 \+ T* O 6.他已绞尽了脑汁。+ y% j9 z& m, @$ U3 }& u, x& r
He had racked his brain.# M5 G5 m: t/ W
+ _0 ~3 K' z- h, `1 r, t. _$ N p+ F$ }: s# F" P3 ]3 \) G$ x
7.他可是个有头脑的人。
1 j. x9 O! a0 y, k+ |0 S He's a brain.
; w# ~* v% }1 J' H& l$ O/ v( B3 D1 \% y2 j
, e; J$ ?) H5 k' I+ Z 8.李明很能干。/ {1 M: N: @$ p/ P& f* ?) C
Li ming has a lot on the ball.+ F7 W! T$ C4 f4 o) Z6 U* x0 [, ~
$ M2 v, b7 h# \$ P- V
' E) b0 p9 r& B" L 9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。! Z# I( x. G1 l. f1 |
The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.' g' l$ G; N: s% w8 K
) S& r0 Q5 A/ u! o- l9 S( X
, V* O, b1 ~7 M* E: c, E+ ~, k 10.他真的太没骨气了。 D. k. H2 g; f, |2 |
He really has no guts.3 S0 r) C" S9 `# y
0 T5 B. r$ A8 z
& g" p: ~* E6 [! z, I2 ? 11.昙花一现7 i4 M( ^9 S4 [
A flash in the pan
8 v9 b+ F/ }, z! Q# s6 o/ k+ y: O) ?* v* d
; w4 N! }, z, S( d g& Z 12.他对保险业务一窍不通。, c& \/ Q% q7 f; a
He doesn't know beans about insurance business at all.' m4 X( t- Q6 H9 S* e
5 V+ a3 h& |& T
3 P7 `" M, T5 O0 v( _, g+ K
13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。' p8 E$ W6 \( W) h$ j' g! \4 n
The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
( j3 w, o; C l$ d1 u! k g8 N R7 x2 H- ^: w+ t+ R5 G
" R; s& x. p l9 H
14.他喜欢单枪匹马地去干。+ Y, o" _6 r* T
He always likes to play a lone hand.
4 O2 k; s6 T. O5 x/ ^; \; I: b# I2 ]! h6 [3 j' u# I& i4 d$ A
6 q" o N9 g; {
15.他一开始就出师不利。) m# j# `- _/ V+ x1 |3 V
He got off on the wrong foot when he started doing it.
( Z" W# m, L) g$ G1 Z3 L, e
0 S8 t2 p3 u& N7 H& W4 ~2 M/ K5 t2 O4 d& _& y& R
16.你还嫩点儿。( k" @8 i9 {5 `( N2 b3 L9 D
You're still wet behind the ears.
% W" ]4 e- |0 w, }* b3 s. E8 [! N6 B; k
" t$ ^1 X6 w) E& L/ R 17.她的饭量特别小。
$ L4 {! s' W. z3 _ She eats like a bird.! M8 q( z4 z( t# @$ ~8 I; {3 b
; B. Q! j, k8 Q
6 x& m" ^- ]$ L 18.那个孩子的嘴特别硬。
$ f' Z: W! o4 ?. O- q+ `& H That boy never says uncle.
6 c( \2 j( c! a/ S0 S: s. I8 f) M
, |0 |* e6 s. d+ f2 x/ W# {# m5 H% b1 R
19.我们队占上风。0 }, a7 Z# K1 ?4 U2 X
Our team gained the upper hand.; j8 |$ H) \* s
p b, ^7 y8 ~# k/ g E5 r; N4 s; w/ y- z7 T
20.你中圈套了。+ U7 v: S8 W' y* F# i
You rose to the bait.
! ~0 ^% |: V+ L6 g* L1 w. x0 g. P% m5 q
5 }* s0 U# L" A% |9 ?; l: z 21.你骗不了我。5 z: ?' d3 L& Q" v) A
I'm from Missouri.- J3 _/ l/ f* ^9 v2 _
- _8 m& p6 s, P, E8 k3 u F( A
! X0 c) _( ^6 A' J+ X% V! y 22.见机行事9 f1 M( G5 _! { Y+ M- q% s8 F
Play to the score.
: @7 I" f6 v$ a0 e5 |6 n) \ W. ]
; `, S: ^8 I5 T# `0 y" `
) |* ]0 G+ C: ]" A 23.肯定有人唆使他去干那件事。
/ [( r$ y( w( g7 n( y4 ` There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)( s2 `1 G% ]3 B& Y! }6 B
& E! Z, f, G( Y. [
, Z( M1 C( C' v/ _) |+ w8 n! m 24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
: T5 S: {5 t1 c& y. r It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.
, ~0 n3 o( o( j* _0 N
0 P% f5 V5 r; w. `% B' G1 C5 h& @) S8 n$ b) s4 W4 w% \
25.事到如今,我们也只好听其自然了。
) [+ { h+ A: e. F' m' u With things as such, we'll have to let things slide.
5 p, |/ c1 o- Q) U4 Y2 P8 ~- C1 r
7 u0 Y# n B z4 F9 S2 y 26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。
6 ~" y' I, U+ t: d8 R* g I don't know what has set my nerves on edge these days.5 D, t) j+ M Z, U U% F
p0 v2 b; d7 ]* [1 |6 U8 L+ K" m* u
27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。
, K+ g, V* H/ r Lit bygones be bygones. We are still friends.
* q( `4 z0 n! N# Q4 a8 G" {3 Q$ H7 x9 X; K
) Q2 M6 A) t* q. \ 28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。
& Y ^" S- T$ Z The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.1 F# k( F8 L9 }$ x
0 {1 \0 S2 S4 b' b1 p. |4 r2 D' C) k( L( z4 T$ Y* A
29.这场旱灾是百年不遇的。
! H9 z4 M8 d! A6 n This draught occurs once in a blue moon.2 [7 D6 n; E& d( C2 O) x) `
9 Y# w4 x% }" s, S, h
! l! u* Q* ?. M# ^
30.算了吧。2 A( z8 a3 P- q. w" c3 N
I's call it quits.! ^. C4 t" C* I! C$ i" _; b3 o
2 g T" w) Y9 s$ e) N% _8 l
2 `% u; f0 F5 e 31.她的嘴很紧。: I+ y D+ Q1 K
She's tight-mouthed., u- w* b3 F$ \4 ~7 o4 Y
, ^8 f- t# u; T: M6 x% B5 e* {
8 H; f2 n4 h- ^+ \3 y
32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。
% F4 i8 i7 s3 b, {6 o! M k% [ No big talk with me. I have your number.; a5 s9 \2 J' ?
* x8 V% B j' Z% a9 `4 X8 {+ k; r
: [! H% L. I1 i 33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。$ B: {$ R9 n1 v, O1 S
LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.2 t$ s6 X, \# ~6 q7 o" O
; b5 j7 h* i- @
7 I' K; W; e* i2 {# j, m
34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。3 m+ I0 P0 u3 i
Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.& w) g' E: e: d/ g& i8 x+ K7 r
% l" V) X1 v' i% P' H+ a: p
% e: N) G- L8 J$ s% p 35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。) I/ E; A: P) v. {7 B' _5 x, |
Talking about the size of population, India is next only to China. W0 u h' k: T5 V
* C5 |/ {6 ]' U [2 u6 P. }9 @4 z; \, z' T: T K4 s9 l4 D- ~7 v
36.我可不愿意白吃白喝别人。
% X2 w/ ^ [& O: e/ u9 x) E I wouldn't freeload.3 t/ P& k2 y" J* p6 u% d& S
" B! i8 P- P! z6 `/ Z4 ]6 C( |& I# y) K. `; {6 n4 g
37.对牛弹琴
" x4 r. K; u" L9 R/ K; Q casting pearls before swine.
9 |7 N! H! d8 P, D/ w( \! D4 N! `9 y$ u7 V# v
* | e S8 H1 `& s5 }& v 38.我不知道。那只是我瞎猜的。$ c1 Y5 k6 u+ g5 W
I didn't know. I was only a shot in the dark.3 [! q! j+ R) D0 a
; ^1 a9 C) s& n u" n! X
+ U8 Q6 a9 |9 H2 P0 A, g6 _4 s
39.他们开车到外面兜风去了。
: b" C P* ?" q/ m They drove the car and went out for a spin.
$ V# Z8 x( I- |
# K9 f& ^9 ^& z2 I" u& j% p+ Z1 W4 |! p4 c3 u$ t
40.你为什么总拿别人开心?
& C* E5 |' E" Z9 j( {5 K. p Why should you always like to rib others? |
|