干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 294875|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑
9 `1 |% j7 q0 ~2 b, d5 g$ K. j# m9 ~
4 y! N% n( v! \) U6 H[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008
  u+ I$ V0 \2 W! Z. o& I* K$ q" K( i7 M) r
感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。9 J% t9 k8 W0 |8 o. f8 y( Y5 ]/ s" i
  Li ming is the black sheep of his family.
+ D5 i8 k5 O! X, x2 f
8 o1 a$ z/ R& K0 D2 H# j: x" H, ^+ d
; d- J/ m7 q$ D; ?# ~. ]; j  S& [/ ^1 H8 s  2.她是个天生爱哭的人。# U" A: s& v/ t/ Y0 |
  She's a natural crier.
4 z; z# W6 ^6 u* M
/ D4 \& b% n  O9 \) e* O0 @+ H: V  [0 w" r! L9 ]; @
  3.他真是个不知羞耻的家伙。( f2 Q. c  E0 U. |8 B
  He's really a law-down dirty shame.
" @4 ]( r0 H- z* X1 p1 @4 {
0 ^7 W* E% ]: N; t( y* v5 z5 f
( u5 c2 ?9 f+ z( K- o% I( d; i  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
# p9 p! m$ C/ s( V9 S  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
" s& T* P  Y  I7 t7 J# C  m. V! O( e2 \# a
! C. N  E5 v* {5 u8 r/ `
  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。+ R+ Y2 K: D, h: U7 Y- v) r7 Z5 Z- R1 R
  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.  w* N1 r# t# J" B  s

3 W7 k! u/ S0 p, p  r; B* Z
9 i9 \+ I; W% f8 e  6.他已绞尽了脑汁。
" u6 b. _- }: b  He had racked his brain.7 [: J, X! A& w# D; ^+ n
! j! r) L3 |' [7 Y; w  p! G* `

+ f% O! `1 j& L9 P: h/ l5 {1 w  7.他可是个有头脑的人。
/ N1 r  i1 q1 m; |7 E- j  He's a brain.: V/ i  A! G# l1 o" G' X/ W' S: ~

. F3 }9 I% S' ~% o
' ~: B$ T. Y) X8 S& @" @- d  8.李明很能干。0 g/ h0 M( l& E2 w; J# o8 W) m
  Li ming has a lot on the ball.9 p3 ^! h8 J( t5 b, s% ?

. {- g4 c  H. A7 @5 N1 y0 l  C* I# U+ u
  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。- H( g2 ?; C- D9 F' ?! ?& R
  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.' e4 f" Q+ I, E9 N' `0 b0 E

+ a4 e  g$ p/ p! ~0 q. y) o# B8 j! i1 f8 O0 K" o/ f  Q; c
  10.他真的太没骨气了。
6 B) V: c* f6 Z1 _  He really has no guts.  F9 ^, o0 F) ]: R; T

! M3 L# b( m* s$ W( r3 ^, ~. j5 |! L6 f. [! A
  11.昙花一现
+ f& c$ X# |  Q1 I6 s/ Q5 L  A flash in the pan; G# Z3 |  m. i( |* q" S4 H) z

- U. |- I6 a: l' v3 A* Y1 u' G* `1 Y4 |
  12.他对保险业务一窍不通。
9 u- k/ m; g: v( F. [" V  He doesn't know beans about insurance business at all.) b& H5 U7 I! ], K# ~- J6 k  g1 y

4 x5 K: x2 [9 X: M4 g, G# ^) ]: U- q4 q9 v/ S
  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。
& V! J9 e6 K: P1 @  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
9 }& A" g" D5 S" v' h) L2 _7 u: w: b7 z- w0 P1 R+ f) c* e

4 O% D5 s7 N( ?+ W  ^6 t  14.他喜欢单枪匹马地去干。; L4 `4 j; y; S  ]/ J
  He always likes to play a lone hand.% N& o. p- {0 L+ U' A! q) d

# x# e# F7 E. ^; s! Z# A# g; H5 w! S) w( M
  15.他一开始就出师不利。
  L! _: L# o* z1 X4 B) p  He got off on the wrong foot when he started doing it.
* e1 G- i7 P% E: x5 v: c
2 p& T1 y9 y" }: A2 o& [* _- Z& p5 M9 ]' V2 p$ n
  16.你还嫩点儿。' C  m  R$ M* J6 {+ O( [5 d
  You're still wet behind the ears.4 K$ M" J6 S" h

0 \* Q* g$ e! ~5 `* }1 W
0 ?- _3 B4 ~% K3 b3 g/ p  17.她的饭量特别小。7 O7 D8 m: Y: w) G/ \- W
  She eats like a bird.! ?9 z4 E' W3 c" b
! z1 l) I5 G, h: n

' E! G  k4 |7 ~- ]) L6 _! R7 J: r  18.那个孩子的嘴特别硬。1 {& f2 y) W( {
  That boy never says uncle.
' b, f4 U" p9 K6 c3 g4 x# d" `
" o0 P1 u" W# Q7 p
% Q% \# w4 f) w) R& i* J  19.我们队占上风。6 r. y2 @( u! g* c5 z: [9 a
  Our team gained the upper hand.
  h% N, y# v; `' G# l9 O5 a( n4 L. ]  F& t8 t

; Q# d* _; q) t  20.你中圈套了。4 y7 e2 W. @6 D. ]3 F- U
  You rose to the bait.* @$ X" s) ^2 G' U; a
& s: }: \3 ?& k9 `$ e
& r* e* l: ]) u2 R0 s2 N
  21.你骗不了我。0 e' g8 p6 y( g$ i6 W/ ^$ k
  I'm from Missouri.
1 t0 A' o5 @8 M8 p* F; E9 z" O' u- ^

; ~: x8 g' ?4 p6 l2 \" [  22.见机行事
' O2 l6 g( e1 ~/ [  Play to the score.: s5 y2 n/ X: z
  u! e' g' C9 ^# D1 L
/ f3 R* p9 I0 c" H& k" b0 w
  23.肯定有人唆使他去干那件事。& l" }& r: P- _! x. o4 N5 D
  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)7 Z" Z7 A4 Z. ]* o
9 `0 X8 Q2 h# ?

! m8 a" c$ l9 N  ?4 T; P7 e  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。, Q5 p4 F' j. a, R
  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.# e) }4 |  }1 g6 V

1 _% M' O9 x/ B9 c4 g1 C- a% G* v7 \& |
  25.事到如今,我们也只好听其自然了。
2 ?1 h, ]* g: x3 ^* j  With things as such, we'll have to let things slide.4 l) H+ Q) v5 A

! ^; x6 k7 b0 R  H
  G$ _: Z% ^& _6 b$ M  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。
: _: Y0 v& E2 a( `( R  V, t  I don't know what has set my nerves on edge these days.% T/ I; `- }; y

# S8 W0 v1 Y$ N- f. l" y, ^2 n+ Q: N! x% E; g" b
  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。3 v* Y' O  j% _5 j/ f
  Lit bygones be bygones. We are still friends.
2 d6 ]+ u. l5 O$ R  ^% M1 D" E! \7 v6 c4 Q  y2 U  {; M8 z5 ^+ R

3 t* q* U/ j/ L& A& Y: U  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。
2 C/ Q( }3 \$ s2 L+ @  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.; h3 {+ V6 ?" J8 E, H) E

) }; d3 g- g$ ~  G: }4 ?$ L4 M
& z) Y. H  T% o" }1 L  29.这场旱灾是百年不遇的。& P* ]) y8 e/ \5 B0 I/ C
  This draught occurs once in a blue moon.- s$ n* n( \, L6 P% e# @8 [
# w) P# Z6 B3 ?" W' @0 C/ k

0 h7 L$ A# ]' W- Y4 K1 ?  30.算了吧。8 j; ~9 t  e1 r; `
  I's call it quits.
) I; S4 Q4 B* p: k/ ^3 L% y
  p9 H' U0 u' u8 G* \
+ M' c* d: b* v' c! y* f  31.她的嘴很紧。
: ?7 n5 u& C2 C& p. ?. h4 O* T8 r& j  She's tight-mouthed.5 N% r7 a2 u6 E% G4 q
* G7 T: o( n+ @* i0 o3 a1 Y
+ r# U- ?" Z( u  J4 I! i
  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。6 H7 @5 q) X/ V* l
  No big talk with me. I have your number.
) R0 {: ^1 ]2 \/ u6 X0 _4 m  u) f( C
7 {9 h% h7 Q) P* {
  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。# @* ~3 I$ O! C% h. z2 G$ I/ `
  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.
/ h3 y3 h$ v7 K0 E6 q  E# ?# P' a8 b
- h+ T1 B; A0 I# R  s. Z
  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。
6 c/ N, W8 p9 k2 ]% a- U. @4 o  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls., u' S9 Z% i8 K0 A1 F9 c' P

4 G+ a0 I; M6 ~4 w! [) p: y6 S- L
  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。/ V) C. C7 l* h" X( M7 [2 Y
  Talking about the size of population, India is next only to China.
! y  O% p+ L/ K8 k" Y+ k! ?1 Y" A& g6 ?+ {, Y
/ c! _. v! j: T8 q( H+ W6 o
  36.我可不愿意白吃白喝别人。4 H3 @$ u, g* L. R, v9 S
  I wouldn't freeload.0 c, a9 E4 r% g: s; |' c! C" Z; `
; A3 U0 V- |' K5 M/ k# ?+ \

+ ?  @9 ?  T6 x# i, p+ I  37.对牛弹琴
( u" |9 y4 ?3 \5 |( h  casting pearls before swine.3 f1 T5 ~: y* D$ v+ L- [0 a

# M% v% s( v: a8 R( j/ E+ a; R' i- g! o! L$ Z3 O* d
  38.我不知道。那只是我瞎猜的。# m( [# b. ]2 ]: v* `: H
  I didn't know. I was only a shot in the dark.
; f9 G' D0 B# m: v: G. ~0 \6 n1 S( h' R8 i. Y$ R" p+ F
; J  Q) T. @7 `1 ~
  39.他们开车到外面兜风去了。
. |* `, t: V9 h  They drove the car and went out for a spin.
- u$ n! b+ m7 r' n+ f" p/ {) Q5 D% n: G$ _: D" u! F
# I' G# A# ^* a# f: u" J1 b0 z0 ~
  40.你为什么总拿别人开心?4 [& s: q) N  D* h0 T& e2 O
  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 15:08

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.