干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 295413|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑 3 q  U' g4 ^, N& r' g

$ ~9 T6 u6 H" Q7 O% _# |[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008
0 [6 e+ ]8 p) Q2 v+ x7 r
8 U. w; A7 q7 D" N5 f感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。
) s/ O0 @5 z9 Q0 K) B  Li ming is the black sheep of his family.& }# P; @( w& o! ~
5 {' _. T0 K3 Q9 }7 E% v+ L* m
) R8 ~" Z8 }! k) k# t7 A
  2.她是个天生爱哭的人。
( A8 \  @. m) ]' I8 U/ \  She's a natural crier.
& b+ ~$ U9 Y: O, b2 ?" |' _, @/ n5 r6 B6 z# E% C  T

1 p) z/ W& I7 b) x  3.他真是个不知羞耻的家伙。
. `* g/ {3 @2 d: N' a# e1 L! ~  He's really a law-down dirty shame.! B7 k1 W1 |" ]/ n  ^
: E2 |1 _% W: g6 G9 Q/ [4 G2 T: a
, V* B0 E, J1 |: X% L( U
  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
# c& a' {, q+ a8 I" B$ f  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.7 B6 ^/ z% o  W4 q3 h/ G
* [  [: X# e3 s

/ ]3 m! q/ u1 ?$ L( m; T* a, Y4 M  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。
% H9 S5 G9 f; h7 G: j  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.% P$ I) X/ ^: F, Y" N9 x

( c) ]5 G8 L2 f0 u6 R8 |1 w$ y
! b5 G" j0 y- ^& \9 f  6.他已绞尽了脑汁。
/ H5 p8 F4 |- H+ |) k5 D! _  He had racked his brain.0 `6 o+ ?- d6 n0 w% R- c4 T

* C: S4 f1 `* f# Y* V/ l3 c4 ]# Q% n2 [7 J2 @0 v
  7.他可是个有头脑的人。" S; r0 D. E. N5 p4 x$ \& }! |1 U( h
  He's a brain.2 I* j8 G1 T: V" _6 n* D' L- V
* I* h9 W, A' m. f  C2 F5 E# {. d
; l0 I  o, R8 h& Z2 n
  8.李明很能干。& Q' b$ b4 ~7 o
  Li ming has a lot on the ball.
0 M) @' W3 a- z) K) }# [; c* Z
8 W& i$ k/ y* P$ c1 Q9 X( k$ F3 [6 n; _# b
  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。
+ j; R  |. E' J  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.' s6 {1 O# D& ?

: S9 i. O! L( t5 k+ A6 Z! c/ B! y) @* |% V7 A
  10.他真的太没骨气了。$ M+ q! X# \  E& j. E
  He really has no guts.6 A; g2 R; B2 Y" c* x' t
$ \, ?7 `1 d+ g; h& b2 {* |
/ @9 ^0 }) H# ~2 R7 Z1 M  W
  11.昙花一现/ A. E) K/ {6 U" a4 s
  A flash in the pan
* r+ k( {3 a9 O7 e7 y! S
2 G% }, u. ?0 C0 k# c  I4 D; t
( z$ R- a& W+ f( J  P- L& f  12.他对保险业务一窍不通。
3 _8 H  o8 L% n9 |4 X5 q# h  He doesn't know beans about insurance business at all.
5 `% b4 K% L9 j9 v9 t3 R8 ?- Z+ X: ?6 o$ C5 y* I7 T0 K4 r

1 T0 ^* i* s6 w  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。5 ?1 j$ f7 A" Q7 t- ?
  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.$ w+ K" ?" j. M& s; f2 ?' q
9 i0 X3 Q& I, X

" }  n$ Y! a. a; ~0 U+ a1 y  14.他喜欢单枪匹马地去干。
+ k8 ^2 f. j1 F* Q' W. v1 L6 z0 M9 i  He always likes to play a lone hand.% q6 Y! J+ y; C# t2 t
' f/ {, o! i0 F1 Y, n6 S' A4 s8 M
1 Y' e- K5 u6 S. w
  15.他一开始就出师不利。
  l3 L5 L' `' {) h- Y! K* F2 o4 a  He got off on the wrong foot when he started doing it.
) v# ^  W% P8 b* k% b* K# W
5 W* ?" @& F/ B% N+ x  s, b& O/ K' W( S. |$ K& A* X# t5 A' v
  16.你还嫩点儿。" Z( _, E& `2 I. g4 T+ A9 B
  You're still wet behind the ears., Y/ d2 K1 N- B7 @: k  y

7 J/ t7 W8 _% K- \, [
, L& M& w* ]  P+ ^5 e- k  17.她的饭量特别小。
$ ?% U; ?$ V$ t1 O; P9 W  She eats like a bird.2 X. v  f+ ]+ L2 Y6 x

# j& k: X) w- U( U7 ~) R! X, u% t( y$ g/ l6 C  \# `  ^
  18.那个孩子的嘴特别硬。4 i  U0 P1 g) b5 A4 j; q* t% U
  That boy never says uncle.# D1 ~3 E9 B2 d8 N+ E) D% ]# [
6 s* ~% R$ H+ E! A. i

+ y; G8 j! c* N( C; z  19.我们队占上风。, ?3 Q, f$ N- U9 t7 k+ a5 p. k6 z
  Our team gained the upper hand." R" P9 Q7 X. l+ M) M. g. c7 I
; ^/ |& _) K( U

$ L* A5 s% t  _3 Z9 O0 U2 O  20.你中圈套了。
' u- ^8 ~: O9 x4 E9 ]  You rose to the bait.
. j8 C% _& L2 v0 L, e, G1 {1 r$ X. ~$ ^6 y) p

# X! q& W# U5 @' k* u% y  21.你骗不了我。
% f% N  F, e0 p. v  I'm from Missouri.
( F3 \' p1 D6 I6 R2 Q4 Z# l
7 `7 g" w0 S8 N9 T* X. ?
5 c: R4 X3 M4 ~6 a0 z' w0 B  22.见机行事5 P$ U2 w- e! P. }
  Play to the score.1 W# i, c" p7 n4 P8 |
. b' e9 t' d4 N9 ?) q. K/ q
6 x) c& K$ n7 ~
  23.肯定有人唆使他去干那件事。7 _6 a" u+ O7 Z6 u
  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)
( ^# Q1 S* q4 [# o4 P: e6 b. {) i: o$ M) C% S* _/ r$ H: l

/ q! c! o8 I5 z! X3 b/ e  J  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。+ ]9 o6 ^0 n9 c# @- T
  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.
1 s' l% r; p/ [9 D8 l" ]0 C: f" [" Z9 q9 w4 t, _+ D5 Y

0 z/ ^) h6 o: |/ @: W# s6 G  25.事到如今,我们也只好听其自然了。
" Z7 r9 ?- `# z* Y8 l* Q3 ~. M  With things as such, we'll have to let things slide.
1 G' d% t; c6 s
7 |% ?& T3 h- B; t# D+ H: s. q
1 q* `: t3 _% s9 W2 @4 m9 U  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。
/ J+ w7 D. y: Z  ^  I don't know what has set my nerves on edge these days.
) D+ {" Z) w5 @( C& f$ J8 v4 U6 R* W8 [0 y
4 [& z' e& P" y3 ^
  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。
9 C" B8 |& v, b& j  Lit bygones be bygones. We are still friends.
' C$ g. I2 c; W. Z) ^) Q1 c+ q# X' }/ T" A
0 e% c- ~) E+ r6 R4 r& i2 b/ p
  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。0 M4 X: P1 ~/ _: @# R5 E& b: Y
  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.
' T6 u6 a" J5 `  p, u8 B8 w  h5 E  Z

- [/ e+ x7 |% v( b4 T" \  29.这场旱灾是百年不遇的。4 h  ?5 g3 W2 r5 a
  This draught occurs once in a blue moon.
' z/ {; A  A: I$ [9 A
% A+ `( U+ H: ?; t* t7 A; i1 B: A/ _/ x4 D0 L+ z
  30.算了吧。
% R# K, d+ Q( E; F9 j* P  I's call it quits.
& L( l& A8 `. i4 t2 O3 P* J
: v& J) R0 \( h
  k4 G: V* \( A  H& d% I  31.她的嘴很紧。
) a+ M7 w6 K# Z1 b" v, ^  She's tight-mouthed.
7 T2 E2 C  y( Y
/ K0 f6 B/ L/ v/ N+ r$ I4 M1 m& `2 |( M" J/ C
  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。
: U- w$ X8 J- t3 C2 f5 j  No big talk with me. I have your number.1 P/ x$ f& H+ ?7 L

  \: P# T8 Q, j) f: V
5 W( n  K; U! h* t. e& D  v8 P/ Q  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。
% j2 w- u: p9 Z; I- G" ^) X1 w3 H  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.6 ?4 ]: ?: R2 ^1 ~- f9 V) E

' F, |0 @$ D; g8 a: j- b8 k* o! n4 H4 C) @
  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。9 l5 k. p3 l- s$ e7 Z5 o6 O
  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.* x! {- y1 m. \7 w3 i; B4 o3 h
' z  n' M3 u3 b& Z+ W( C6 r6 c: Q

  F4 V/ s3 ^, E  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。7 I: @2 w2 M& U! O0 @! i+ V6 r( V% a! P
  Talking about the size of population, India is next only to China.
0 u; S8 u  o- r: @) E4 h0 @& V) d

) B! N, W$ X) h# X* L# d7 f2 X  36.我可不愿意白吃白喝别人。
) o; E0 J, ^+ D0 A4 `  I wouldn't freeload.6 P6 f& V# h6 u* K
( G; m5 G9 n7 q. K
. K! u$ i8 k7 P0 m# l& ?
  37.对牛弹琴
* ]( D7 ]$ o/ S" _; \$ q  g  casting pearls before swine.: `4 Q6 P) s9 }( _8 f
0 [% O1 o& Y! a* `  {

5 O, L" f) z3 z7 H& z$ [! ?+ S; c5 q  38.我不知道。那只是我瞎猜的。9 b8 \* p: z) W5 S$ t, F, A3 ~  R
  I didn't know. I was only a shot in the dark.5 b# \+ g, x  u

2 n9 z  _* w; z7 O) ?
* I7 A: @) q% d8 p  e9 X) O- ~  39.他们开车到外面兜风去了。: [6 W9 Y8 x0 q9 s6 ?% [+ @- l1 `
  They drove the car and went out for a spin.
5 j) G  f, P* n
* h0 \2 `' P' S) u, C% n! p* n$ a1 o* z8 ^: |3 n* D7 Q4 A, |
  40.你为什么总拿别人开心?- C7 h, N3 E, ~! I5 _% M1 ?% G
  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 15:13

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.