干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 295761|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑 0 L3 N( h- A# o, _, D! d

6 n$ `1 {; s( c[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008 ) ^! Z' n- S0 }# m8 B/ I

( R, ]: Z0 M& x7 Q0 u. D感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。9 g# X3 m3 f- u+ e1 P
  Li ming is the black sheep of his family.
: k" S: X3 C4 G# J
$ ~6 a5 i/ m, `- I& j8 y. y; p0 z: M% M4 b- l) P0 _
  2.她是个天生爱哭的人。9 o; K  H; K' E" Q
  She's a natural crier.
4 I; w, _" R0 `+ L7 Z1 @1 D
5 ^/ w2 C: Y; {' l% l
0 E  V7 R8 [9 p* W' N  3.他真是个不知羞耻的家伙。
5 R+ s& {! T% _4 r- w% t% p9 a  He's really a law-down dirty shame.5 D2 x5 m: G9 I( j4 k' F% N) R8 I

2 I' h( H5 N  Q" P* x: x+ R. [8 b2 S: S. q$ {
  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。  t$ J$ t4 T4 x( c( b- J" V  P
  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
# {* P. E( \3 g) n1 o" c( u
. Y/ s* f, r$ I
  T4 M" @  h/ O7 ]  L5 g' }  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。6 e/ g; ?2 c4 r' s( t
  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.& V8 Y" V# I3 m, B
8 u/ W. Q* K; _# y# L$ M% F
( k9 D' [) ^- c6 S
  6.他已绞尽了脑汁。
/ m% S& p- A8 r- E  x  He had racked his brain.
& v1 O9 l$ t7 r
8 E2 k4 z& P, M& [3 D( s
5 u  l; z$ S, n( K  7.他可是个有头脑的人。5 a; Z6 Z3 i( [6 X% e. t
  He's a brain.
) S8 h, C2 B( ~5 U3 C( H% W
$ G- e- e7 ?8 n5 a4 A; |- `: ^6 p1 @
6 v; p7 h# N7 X/ L7 t  d4 g1 t  8.李明很能干。
+ M3 U& ~' ~+ U  Li ming has a lot on the ball.
. B4 {" m: d0 H
( G1 r5 y: T8 W& Y' F) T8 l9 `' w
4 q( S9 P; m7 U2 I; U( V  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。5 J. X- W7 u% l- N3 R' @2 B/ i/ F  i7 y
  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.
2 I( p+ O% W- [2 k! ]4 r
0 k8 T/ e- J5 b+ s
3 h) Q0 L% ?& ]; S) O% n  10.他真的太没骨气了。" i, W6 s7 H. O: \2 F+ e
  He really has no guts.1 p2 D& L5 q( D% z

3 E" [8 a/ R3 x* N$ [$ B" _8 U% ]9 X' `( Y  Q! T% C: N
  11.昙花一现1 h" ^+ N: G; d- E# A
  A flash in the pan) n! V% g1 I: i& E, R
/ T4 _% p. B# k. r9 m: M

* h6 @% K& V! Y* g  N' l  12.他对保险业务一窍不通。) ]& V: T6 L) w) C
  He doesn't know beans about insurance business at all.7 e+ I! |0 I2 [1 k
# _( v, e% T9 P  n4 R5 K
6 M& y/ m% {  I3 S& p% h
  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。  Q7 F. O; o5 g! l3 G3 P5 v( I1 b8 D
  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang./ [, J0 l% o1 X1 X( b5 R, S7 y7 |
; j: d* l: k0 a% v9 c5 k/ t

/ h/ f, m& C. N& V- a  14.他喜欢单枪匹马地去干。
. B5 W/ V* y3 b  N: V  He always likes to play a lone hand.
% M; c4 P* A1 h5 j" l& w( B9 e$ F4 h/ Y$ L

5 V* X. ^7 g! r' |: w  15.他一开始就出师不利。
7 @) F7 d& c2 L, T* j. h, x  He got off on the wrong foot when he started doing it.. a/ r1 D1 V6 K. m" f7 o- C) Y

! D6 s0 H3 _% L4 e. N% r1 M. Z+ p' ]+ X7 a1 ]6 B. @, j
  16.你还嫩点儿。
- e2 T* Z5 @& g# a8 r  You're still wet behind the ears.
5 K2 G, ^5 T5 a& t1 \
: h, b/ ^! n9 U: p
& T& S6 \) c2 y4 a. v: r% ~  17.她的饭量特别小。
  Y3 m- `4 X5 a* E  She eats like a bird.
! @0 F6 L" Z! F$ @" T  z7 h( c3 }1 `) p8 L9 q4 T3 A- p

3 M$ |+ ~4 w& W( g+ o: ^) b# Y  18.那个孩子的嘴特别硬。7 i( P- m* y* \- j) `
  That boy never says uncle.( f5 x* n8 T" `3 @7 o* [; \
& J: U* q0 b8 v6 Y
, B, \( ?! x9 G' h9 p
  19.我们队占上风。( C; I9 {% g/ o
  Our team gained the upper hand.0 X5 @; a7 \" a. w7 }5 k

6 ^( @7 |- {8 a
' F. _  }3 W( h7 Q: Y, A4 D  20.你中圈套了。
# K; g" p9 a( t5 g  p  H) f3 O8 p! x  You rose to the bait.' Z) y! Z: R) n, o
/ A0 X$ P8 [0 w: Y7 k

3 {0 N; R; x: x7 p2 i7 x  21.你骗不了我。  w9 t1 p# N" w' X% v
  I'm from Missouri.
0 T  |0 I, S0 }4 L) C5 b# @
/ P- P& O' c+ l0 e2 q
& j# O% c9 U/ w/ e1 {2 a/ x8 ^  22.见机行事% H* G9 m- a5 @
  Play to the score.) v9 Y  ]- ?$ d, J5 `
& |: f. }0 Q( K  d" P$ ?

1 z: }6 j, H* Y; N  23.肯定有人唆使他去干那件事。$ q- Y% O/ `3 Z; N/ d/ n& e
  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate), h# C/ ~  s1 a1 _. B; e. H/ j
: n& G; x) W; J
8 [2 F- `/ c6 v5 y+ ^' k0 {- M
  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。8 b9 Z* W8 @1 b! o3 C
  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.. w8 H+ V3 j$ f! D
1 t8 Z6 y4 ?2 ^" w
* R5 @8 U$ h5 m8 z1 O; R1 @
  25.事到如今,我们也只好听其自然了。
1 }# ?" Y' A& c3 o/ [  With things as such, we'll have to let things slide.8 q  M! Y! R; T; r6 q6 M- j

4 d) H( B8 z  U& U+ q1 y
, B& Z: l7 i6 r3 A% p  F  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。
% W4 r/ G1 t) L; Z! q" G  I don't know what has set my nerves on edge these days.
) {$ {1 M/ n/ P, z1 e6 S5 l- H5 J2 ^: M, x+ ?" G
. J: f1 {7 g% _) j
  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。
- V8 _- [3 O4 ^" e! N  Lit bygones be bygones. We are still friends.+ f0 s' ]9 |! o& p$ c, e' W+ `: P! o

" a/ L$ n. n# {2 ^) D  y
& r- |/ j  Q7 M/ h7 U  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。: a) ?- w1 S) f! N
  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife./ L' `- u2 R: B& [
* G8 Y! I$ a# F7 e9 y

+ d5 [& b# f2 @- C  Z7 ]  29.这场旱灾是百年不遇的。) Z" [% I+ f% F
  This draught occurs once in a blue moon.1 B0 y$ N- N! q* f

  ]9 f3 n' Z' r1 n
. H! S" K9 R" ^' i7 ?  30.算了吧。
7 U4 D4 o0 S2 ^. Y3 e) V  I's call it quits.: o5 _5 W1 S9 s

# h8 D+ s, o( A$ J0 W
8 w4 b$ }" _+ Z1 I; Z! q  31.她的嘴很紧。' N7 o& M' H0 f; a. Y( i) m2 K
  She's tight-mouthed.
, Y) h, M" Z) J0 C5 Y' X2 Z8 f* W1 A# D

7 h% n% S5 H" Q, P4 \  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。
; V, r0 v' j" K( e; m" U; \  No big talk with me. I have your number.
9 g( u7 R: q! T5 e5 b" u! r# V1 L/ _$ D

5 v4 ?% h& E: `7 n- Q+ O  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。1 L& ]1 T: v9 Z
  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.0 ~* x% c+ m( t% f7 a: G3 k
6 |6 R2 f' g9 V/ L0 M: A
, ?0 ]$ S# z, ?$ {+ i' F' s6 L
  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。
7 C0 y$ M1 B6 Q  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.; ^# ]0 ]/ Y! K& _% g) U' z  ^: n
; M# N& d8 G$ x
- r, o( n! D" j7 n+ r2 W# w
  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。6 u7 z! r2 ~$ \) Q
  Talking about the size of population, India is next only to China.6 j2 R( O: l' G( k  e4 ~0 X

4 o$ L, x- ?3 N3 n
1 E" P* P1 b0 t  ]  36.我可不愿意白吃白喝别人。
5 @& S6 ]) W7 i. T. [' j  I wouldn't freeload.1 l) g' T& J5 e9 |5 J! R6 V

  g! I. @# o! M- F& I4 o2 r4 v% H' V3 s5 l7 I* j: [
  37.对牛弹琴
) L$ p3 t7 p' s: N& `  casting pearls before swine.
# Y( D$ O+ ?3 K1 t! C1 ]
: a2 X- S/ g7 T
; t( X  v2 T' z' K/ \) _  38.我不知道。那只是我瞎猜的。3 O4 S' {0 z  x# w
  I didn't know. I was only a shot in the dark.
  I  s; c8 C5 K5 [+ C4 h' w
0 @3 s8 v, V# |
- x0 s3 A# H3 n+ {; m  39.他们开车到外面兜风去了。& Z  u6 X# r( u& f
  They drove the car and went out for a spin.
" `% x# i% |9 V& e6 D0 T4 [4 d6 w0 m; t+ f, T

  I3 N- {$ v# O+ E; I# s  A/ _  40.你为什么总拿别人开心?2 J5 t) T, K& ^) H% [
  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 18:29

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.