干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 294763|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑
% X1 t$ Y" r/ O; v1 y+ Z  c3 D( n, K) K
[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008 6 |, t/ V- b) J' I6 r

  M2 E" ], T( }$ Y1 k/ x感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。
$ Y% }; v' z2 ~, Y/ m" {: {  Li ming is the black sheep of his family.2 I3 Z% Q8 |) T: [+ r3 G
  s. r: Z/ E/ P! n4 {

3 q8 v( A: f1 S! u* A$ m  2.她是个天生爱哭的人。" m! i) k* x( W" j9 N0 k9 a0 l
  She's a natural crier.- K+ o0 M6 }! `( m. ~; {
! q* p1 T$ H4 Z/ u
( R+ W' J0 |; Z  J6 V
  3.他真是个不知羞耻的家伙。
4 L. L, @! `& A* d% N2 ]& z  He's really a law-down dirty shame.
% i) L0 S2 H" [! ~, I6 {$ M. q7 a: Z1 L1 ], l; L/ [' ~
' G1 O: D$ k, N- {- c8 U8 b7 y
  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
' C6 k. f; Y* B3 F, X. f# W  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
6 m* h  z1 O% E3 ?2 z: w2 j0 F' t8 K& T: U/ j* P6 K7 y+ f

& R1 u3 O8 e" I6 m  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。8 Z+ W8 b* _  i' j
  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.) c+ H, u, v7 }0 l+ _/ q7 ^0 z
- j! M. x& ]/ o' s% V

' F/ m1 ~4 Z2 @' j% V7 ?/ \. }  6.他已绞尽了脑汁。- j& m( [) s& Y' _$ u
  He had racked his brain.
+ w5 a) R) H( s0 k
% T0 T' G: K6 b% n2 C3 U1 a6 O# [. k& M+ a3 H% H' U
  7.他可是个有头脑的人。
3 {. L' y( E5 m% a  He's a brain.
( e: M8 D5 J7 w' z5 O8 F# E8 M9 w6 c1 f
8 f0 c. @4 O+ j
  8.李明很能干。
# e3 n' h& O* t, f$ f! C  Li ming has a lot on the ball./ G9 s) j& \: l. T
( g' U0 e( U, `1 `/ L+ x
" P" f/ c+ ]( {$ c- [1 u
  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。
2 W* {2 Z5 x0 m6 I  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.! _) Q7 n1 Z% v+ t
2 f* }- c9 t( f* l" ]  s# }
+ n! c! g0 N. Q: F0 D# X  S" D9 D
  10.他真的太没骨气了。2 u0 E! k' N- _4 U3 F  h
  He really has no guts.
1 D/ c+ n& [1 M! v0 A/ E7 k( m8 P0 Z4 Q; w$ V2 f  R6 A
. ?+ s* B& P) d3 y6 v4 f/ |
  11.昙花一现
/ }/ _$ [' W9 F- I' Q  A flash in the pan7 J% W- Q$ z( X& _
4 l% q9 b0 I/ [" P
2 |- Y$ {/ V* ?
  12.他对保险业务一窍不通。. N: ~  A+ X5 s! e. E. q
  He doesn't know beans about insurance business at all.7 \. m% a; Z. J% n6 ~- }4 r( j
; M2 m7 l+ u  w# w
# Z7 M! v( Q0 \/ i& `
  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。3 \! }# k0 h3 h$ J
  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
% Q( H9 _$ a+ j2 V7 q1 c# H
0 ~5 F0 I) Z7 y- S# K; g
" K: B! V6 Q# s  S  14.他喜欢单枪匹马地去干。( p' J/ F+ y. w/ n) Z/ J3 g% G
  He always likes to play a lone hand.! }( N1 I. J. `
2 D. U9 l7 K" t! B6 r- G. \
" U/ K% i! s9 L" {5 f
  15.他一开始就出师不利。% s4 O9 Y6 ^4 n2 i
  He got off on the wrong foot when he started doing it.
6 G9 ^5 }1 y, b% `8 f4 w% r/ `5 Y3 C

1 a/ w6 h! \5 r5 ]7 i) @  16.你还嫩点儿。
6 Y0 d; [5 \8 r7 j  You're still wet behind the ears.
. C- v' S0 a$ y( V. n) H- S) \& N6 e/ k$ y1 ]
1 O4 R. n2 Q+ k5 m/ J/ H# d
  17.她的饭量特别小。9 O, t- K: n/ H7 s! O# a9 E
  She eats like a bird.
3 ?1 O7 C9 z" n, N) ~; B
9 }) O- h, _& f* f2 o- h3 R5 v) R, F  T' ?. n7 O4 A; e8 N/ e2 |7 X
  18.那个孩子的嘴特别硬。$ [. `1 Q" C* w4 V8 F
  That boy never says uncle." U# S9 s% d$ L6 L8 M7 G
3 M; \5 S5 H* V+ n1 L

1 i+ B2 E1 W) \* D  19.我们队占上风。9 @1 q3 ^& o8 y6 Y2 x
  Our team gained the upper hand.: ~% @& X6 V1 ]. Q

0 g) A$ @- v! N# O
0 x  x( E0 s& W! t$ |% b5 C% j3 G  20.你中圈套了。, U- _5 P7 q1 M7 f& y- |
  You rose to the bait., E( `" U  ]/ i/ p: D4 w: q) G

! }1 [$ B& ^* z- l1 \: ^/ v  c: i* a) W
  21.你骗不了我。
9 Q! z9 k3 X3 o0 g! |* s  I'm from Missouri.
, ]- J# K: v% O4 F  n7 p2 d/ d9 O8 G5 B

7 `0 D# [9 V* u/ Q* |* J  O  22.见机行事
" L( E6 h' Z1 z0 G5 J1 r  Play to the score.& C; T3 w2 T( P- w$ Z+ r. P
+ h; F0 N" T  q) D# O3 L$ Q& C
) G; E3 }1 m0 h1 i. O0 B
  23.肯定有人唆使他去干那件事。5 w# z1 ?* c$ _
  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)
3 u1 y' z; c5 ]% Y# j* T
& d) h+ a, r0 K6 Q/ b4 h. Q' O1 ^/ [! S# U* s+ }& g2 S& U
  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
4 o1 K7 c1 E4 _0 L) L1 }  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.5 }' W, q8 F3 B# a4 c. ]
( Z! K! ^" M4 w: u: V8 R
- F8 A# y, {4 N7 @8 g0 i1 n1 _2 B
  25.事到如今,我们也只好听其自然了。
, U3 a( m  f7 z$ L7 c; L  With things as such, we'll have to let things slide.
) z8 ]: ?0 \" r# u* p* [5 C. }4 F1 D1 S- ^

5 i' W  z& r9 M% X8 O2 U  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。7 ?0 G3 f+ _9 Y/ o" Y2 C
  I don't know what has set my nerves on edge these days.
7 c1 j. J( U3 \) Z! Q, y2 }3 l1 ^; }8 r7 n8 }6 P% f  J( w
9 b! K- x& F3 Y$ H% F) Q( m
  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。- m8 F! M+ z1 |2 ]9 I& t- k4 F
  Lit bygones be bygones. We are still friends.
& @/ v. _9 N0 l" }& R  R! r
/ l" F  W( x; B7 y' o/ K/ p5 a6 c  v0 J' `
  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。# \; n! _* h& r6 o
  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.
* o" \9 l5 O) _1 C: B6 F! Z4 O2 S/ w8 e2 a$ F4 P2 ^# q2 c

- Q$ I9 }* z& l  29.这场旱灾是百年不遇的。0 D7 B' [  A! U! Z/ S
  This draught occurs once in a blue moon.$ m: l- }! a. k+ ^7 O
4 U) Q+ G( x8 g! G5 P. R" ~/ Y- u/ _  W

  I, T! T- o' N8 {  s  30.算了吧。; N, k# n8 l8 T# v$ U& c  o1 F. o! V
  I's call it quits.1 D) h5 M5 G+ e  R; f6 r
. s3 |# O' _8 w5 p0 R$ A
- j* G; J5 {) n3 s, @* f( p
  31.她的嘴很紧。# E4 x' U4 ~0 O% r- Z
  She's tight-mouthed.
% s# r/ r" \* S( L( ~: W9 K, j
0 c2 y- J' N9 e) [# U$ S
4 q" x! E4 h. Y, t6 ]* p( u  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。5 G. m5 D& B0 H
  No big talk with me. I have your number.4 Q, M& Y6 I# y2 x0 [

2 N' B' h- k# @, |3 B! m; a1 n1 @
  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。3 Z0 R" g( P9 b! G0 m8 \
  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.
# v% z8 J% i+ b- ~' l0 {2 D1 }( ?" i0 f7 ?3 j5 o
3 L" _) Z7 [- t* v- t# \
  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。. X# u! D2 g/ N6 g% a
  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.
0 Q. A4 p* [' }3 f- o
# B$ `" _5 u/ [8 S
+ W/ ]5 o  T: ~  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
4 j! S' {: r8 F! c- J- _$ s  Talking about the size of population, India is next only to China.
4 G5 ]# o, @6 A+ r1 Y- _, N8 h; j; x8 S6 D; _+ c

) G: Z( M7 s: ?% g  36.我可不愿意白吃白喝别人。* K$ Q! Q5 i4 Y. h4 T* h& w
  I wouldn't freeload." y1 i' u1 _3 e# C/ n

1 X, b2 V8 e7 E, v% ?1 ^. U% i7 t0 _. a; g; U0 ]) {' @1 _
  37.对牛弹琴& \: T: T2 b1 r2 X9 t
  casting pearls before swine.& @5 g; n: U7 Q; d( `. E, w  ^
% t& p. H+ N1 b

/ z% O) \6 u/ W0 m  38.我不知道。那只是我瞎猜的。9 T& N) n4 t& {5 A
  I didn't know. I was only a shot in the dark.* `  ~6 @. i9 g8 I& }: N' O

% B7 a: x! Z  v6 z
9 z3 v' \7 e( H6 R% K1 ?  39.他们开车到外面兜风去了。
9 N  j' f! o6 n! f8 f  j5 `  They drove the car and went out for a spin.
6 @9 u$ W! d* U* U" q2 k: s  p) @; I" Q' f+ _
& |; k& ?% Z4 K1 V) c$ v
  40.你为什么总拿别人开心?
4 \& s/ y2 q( W  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 15:03

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.