干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 295794|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑 , p0 V6 y. h1 Y2 S; m
+ @4 T" m- m0 ~  ~
[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008 7 u9 @/ M% W& j; Z+ q  J! `

& g. _) X/ I* ?0 g4 m$ q! {感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。
4 v+ d1 J/ @; ~5 q  Li ming is the black sheep of his family.
& {! S6 U: p* S- c9 A) t+ G: A8 ]- Z9 e  j, j
; V% [3 C$ M5 G7 L( Y
  2.她是个天生爱哭的人。
. B8 e3 I/ H8 c, l; R' |  e  She's a natural crier.
4 B; D7 [: d% ^4 `. [( N; S7 a. N. e. h! Q4 L
: X2 u  L3 g" y& p
  3.他真是个不知羞耻的家伙。
3 T  @9 }& I: D0 d  He's really a law-down dirty shame.8 |7 Q2 |1 s% r! s7 r) p# `

" i: [! L# j4 x1 W& L/ y) ~3 o! N# @( A! T) A# b: o
  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
* ]6 u% ~- V" o5 X% r+ E  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
, ]5 K  O" X4 I. n0 H5 _7 A) b& }( \7 ~/ U
9 c. C7 _. {  E: b& [0 m; r
  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。
; m, Q% O4 p6 s: ]. m1 d  d* o  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.
# V" K" Q$ V  p3 E+ n7 x) I( k  L- X& Q, |9 H/ F- k# T- j) [
* Q/ \$ }  l( _% S) r% T. q
  6.他已绞尽了脑汁。; m/ }( a) Y4 k4 l
  He had racked his brain.
5 R6 R" {& P# Y: T' i
0 p; Y5 X' E- H' w6 t' y9 d6 \, H9 I, y8 A+ z3 E
  7.他可是个有头脑的人。
8 p. {% a, L0 M, K$ {  He's a brain.8 u! @2 U9 V- {* ^1 `3 [, f
3 t# ~* ^( ?) b5 Y
/ |) b3 a$ `8 s% `) F! E! t) Z
  8.李明很能干。# o3 u" z* ?& X4 D% K
  Li ming has a lot on the ball.
% q" z7 i, G: |2 B7 d$ S
9 R6 U, e) ?" G1 U9 Z. z, p, x  L0 g
  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。
2 X, s2 I* a( ^9 R" l5 ]  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.
. w# y; H  `) X& i1 P3 h; j9 L6 ]6 Y, |  f# ]  u/ `  @: M1 O* r! D+ z

4 @/ ?* Y' l; \- p; X+ S  10.他真的太没骨气了。# n) a" s/ Z! _/ l8 F$ t
  He really has no guts.& |' @  I6 N( x5 y
& g& v8 r9 q& r

+ z# }% R3 }) _4 F; m5 `1 @  11.昙花一现
5 F( `6 e5 ]0 h7 }" U" G# |6 u' ?  A flash in the pan
2 u; @6 X. J. ?& a: C9 j, h) K6 P) ?+ u9 E$ X
1 }8 C( y4 n+ A' D! ]; W# C
  12.他对保险业务一窍不通。
! r6 _$ B5 Z9 G& c, ]' x1 J  He doesn't know beans about insurance business at all.
1 Q7 D, e: _4 @2 w$ t9 V4 N+ G2 o" k9 ]! Z7 x
" `2 H- F6 w6 o& l' t
  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。
" x- L5 @5 w" l9 [  |, F  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
7 V* U+ e# [; _1 U& O& ?) R9 ^. q
* Q* p* U2 f) q" L" Y
" D, g5 d/ m) L  v; c% L4 D; t  14.他喜欢单枪匹马地去干。2 Q2 e) b4 `3 N9 ]( _1 F- Q
  He always likes to play a lone hand.8 t# t' N% [' @0 G
; J3 i" e% _4 e/ d5 S# n
1 o6 Z+ l( c( W# [& D: n
  15.他一开始就出师不利。; r, g8 \5 r4 c! L
  He got off on the wrong foot when he started doing it.. s$ \* N9 i: y. I1 N

/ I  S' i/ O6 O& p. ?! [% G) a7 r, X, T
; a) o7 q/ M) c  ]7 f0 r  16.你还嫩点儿。( E6 k) ?" {! Z
  You're still wet behind the ears.
' s7 I' y1 q" X, i" ?- F' f% Q! B9 `! Y  u8 ^0 |

9 Q2 h1 t8 h- W, @8 b' X  17.她的饭量特别小。6 I' ^) g3 g  [# }- e
  She eats like a bird.
! I% V9 z6 }  I$ `) h" b8 @5 i# s5 T  X( x
+ G! {, N$ @) t0 X3 V
  18.那个孩子的嘴特别硬。
* @, A7 ~& `3 _6 f. M3 W. f  That boy never says uncle.* r/ I/ B0 [- x  C$ p
& b4 }. _& q1 h. F* k5 ^/ t) `# ^

8 `- t: H) [7 W6 W  19.我们队占上风。/ u, ]9 K! i' B3 J& e/ h
  Our team gained the upper hand.7 E3 J9 O6 x3 P  B: k% l
* ]7 y- R5 B/ ^1 e. B& N  k' W

5 W) u, u8 n8 x$ W0 r  20.你中圈套了。2 L3 A3 d5 H2 |
  You rose to the bait.8 [2 B5 n* c  n% L( s

* o  v% I6 _8 C: u/ N: y# q( t  f% I( n+ |! m! K" _$ [
  21.你骗不了我。
; Z/ Z" m5 L  l, B! e  w2 n1 o  I'm from Missouri.; L% F5 i, H6 U, v; N  P
/ E6 }  L: g! x6 Q2 @9 ^

0 y% b, [/ N% e, Z/ V9 W$ s9 h  22.见机行事: X2 s( o) @: R( H; }
  Play to the score./ X% h- b- e4 u: n" D+ B$ e5 A
# r/ X- w% z2 w
2 y1 E4 ~- i9 d3 ?- j  M! m- H# }  @8 Z
  23.肯定有人唆使他去干那件事。
; s) E1 O( S- l( H" k  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)
9 C* `1 S% O* s4 U1 [2 _$ j& @
9 t% j" i9 G7 c+ e' u( f
2 J; o% I. _3 G3 G' K/ d' A  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。( m$ S9 c9 c7 X4 K! k
  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.( ]8 y8 o; z2 L6 L* k  A) f+ `7 ~
, V2 K1 b% C3 w* a* s) ?3 C
0 X' c1 e1 i$ e0 q3 a
  25.事到如今,我们也只好听其自然了。
; r( B) G9 g# a* a  Q  J  With things as such, we'll have to let things slide.
3 T2 m7 }0 A, ~2 z* v, I
9 d2 Z1 Q! t' f5 f; b: n; i( h9 ~% z" Q) P# N
  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。1 Z1 L" x* d7 x( O& Z* ]
  I don't know what has set my nerves on edge these days., R; M( x  [3 t  h' Y2 m

8 G  U9 L2 O  v) S1 u0 ~& k: V) q( T  H7 r
  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。/ v) h- O( {( q4 F7 P5 `4 y7 I
  Lit bygones be bygones. We are still friends.: ]8 n/ e" j$ H+ ]% t
" Y2 {& o  l" U7 f  s

2 L0 \! H" N  t0 X- n  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。- P$ E3 e3 L' N1 @
  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.) R4 _% J' j. ^9 f/ o* p3 \
% R4 h/ R; ?5 Y1 O) h) L; J

5 a  z/ w* `; k8 |8 S  29.这场旱灾是百年不遇的。$ _2 {) ~' W) p9 j0 d) d
  This draught occurs once in a blue moon.
- n# t. }- o- z4 h7 ?+ B6 D
/ X. }5 z4 Q1 Q: F7 e, c- M
! |4 }) [+ c" A7 Y+ Q  30.算了吧。
2 x5 b3 n7 U3 X7 S* z  K  I's call it quits.0 F. _. M- V( B

3 O/ `1 E+ T" f8 `; ]2 a, s8 i3 S# z! X6 p: W) A6 u
  31.她的嘴很紧。! g% Q: c4 [' s! W* e
  She's tight-mouthed.% D0 ]3 ~5 F4 W+ \
! ]6 {! P- A0 l
9 N; W) s' i& _2 Q# `; W
  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。/ s, T' V+ T. C1 i/ M2 I
  No big talk with me. I have your number.
: v3 N$ ?+ k' m8 F) o" W" u. I6 Q1 K  M7 M7 F4 n) `6 a+ l4 @3 U
: H) D) {5 s2 l4 g( o" r
  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。
% b* P: L( A$ n1 X, q' I  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.  ?5 w5 T+ N& |5 p0 H

- h4 G5 F: r/ `# D8 S
( M& j- P9 Q! V* n) k: ^% K  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。! ]" u+ M  ?7 d$ t
  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.
1 \) _% }# |; ^0 i2 P- F
) Q( d& ?- y. X  ~- T  l( n4 u
! C( }/ ~0 G; R; @+ J% l  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
3 e. P0 U! F! A9 ]  Talking about the size of population, India is next only to China.
+ ^) S, I0 a/ }$ }* i! X4 r2 T7 C* X. P3 B3 s

0 h" O6 U1 X8 W8 g  36.我可不愿意白吃白喝别人。
$ F. L4 n! Q/ L, V( l; I  I wouldn't freeload.
7 @& p. d0 Q* a7 Z
. W/ W( ^) y% {4 k; ?4 d8 s. C5 l5 U4 B" C+ o0 i1 G# x3 t( Z& @
  37.对牛弹琴
- f0 L' G6 S# w' y  casting pearls before swine.: z: f9 V) I  r% q! S( x" Z
, z( \, V; M3 V5 C1 |' V$ ~
$ P" N( P9 j2 ]( Z, P
  38.我不知道。那只是我瞎猜的。! p- n4 Z! N8 i9 `# D# R) J$ D
  I didn't know. I was only a shot in the dark.7 h: o! t) w$ W6 R6 {, K

. t( E1 b* e" F; u2 @; j! \, l
. P) k, c/ B7 ?( ?5 I2 X1 D5 V  39.他们开车到外面兜风去了。/ a3 ^& \( i4 R- O3 S5 s1 i
  They drove the car and went out for a spin.- {5 @6 Z1 P1 E, B

0 N! F4 `' a1 M8 ^, i& D) p+ D* O
/ K) p& n7 m: s* T  40.你为什么总拿别人开心?
3 x! j1 E% `1 n! `9 x# v; T% M7 s  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 18:29

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.