干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 295711|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑 - ^, h1 I; d/ K' v1 T3 d
1 {2 T, |0 D' J' g, l
[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008
9 }8 j- c4 K$ M  C  N  f" G" ]# s
; _! q' P$ A0 a" v1 W# A$ m! r& O感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。
0 J# Y% a% }" _# x% ~  Li ming is the black sheep of his family.2 N5 n- s$ h8 _) ^& g6 K+ T

% p$ f. o4 {5 l7 I5 i0 e
  G2 i7 ~3 O4 \$ N% }  R  2.她是个天生爱哭的人。5 m: u% g) V: c9 ]+ Y3 T* r# t
  She's a natural crier., X! S% y- E* A  y

7 N' `# ]" j: f  a4 w( K$ X  ^  @# T
  3.他真是个不知羞耻的家伙。  q0 K/ j, B  z4 ^! F5 t, B; Y9 ]
  He's really a law-down dirty shame.
8 _' x7 h& O9 s* p. p8 ~4 m& l$ k* O9 s3 ^& L
4 R' f5 M; F& _( e$ B
  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
' u0 K0 N) l6 g6 A  @( l0 B  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
! A: N  R4 K% `# x6 m: n, |: a% M7 a. [) V  H( G& r( y

6 d( j& g: t4 e  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。9 _3 K2 n* K0 W  V. P$ _; C8 {6 w* U
  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.6 @7 z( |( `0 P& X

, V( f- W0 A3 }6 P7 O" `
- P& U( J& o0 K8 s  6.他已绞尽了脑汁。
* [7 Y" w2 t" J+ O- T! Z1 C$ I( L  He had racked his brain.
! m5 I: r( s6 J. r* w' v/ F4 s8 d1 a- X# s: J+ E& ]# F

1 Y) V/ F! d$ r% y  7.他可是个有头脑的人。
4 \- W0 U, k& l$ v5 X: t  He's a brain.: e' e% D$ I8 H- j$ a8 J4 B
  i2 o3 ?. h4 e& o* m: w( e& q

1 q& i( e0 r  X  8.李明很能干。2 O  \  L* {7 {- ^
  Li ming has a lot on the ball.# N( w3 Z( @4 q( _. |6 H

" E5 k+ N6 |/ K
7 R0 z0 Q+ s- h# v4 [1 Y  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。
8 t& K1 @3 Z' V; ~  L2 O  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.& u, i5 |5 x# P
/ |0 c* V7 g5 r+ j8 J, D
' d, L$ }& j$ c/ l
  10.他真的太没骨气了。
- P( j, p  I; b8 J) F! q; I! D  He really has no guts., b/ ^5 t% i) Q0 M
: I' L# K/ @6 x% X. G

7 K$ j: c* x) N9 B" F  O  11.昙花一现1 G& D7 z, Q% t; P  Y  w
  A flash in the pan
3 v$ P: t6 W6 U7 P1 Z! M3 V$ C& H1 T. r- h3 U

+ j' {9 F: j" w  12.他对保险业务一窍不通。
2 J) h4 K% {, j6 G) N  He doesn't know beans about insurance business at all.9 U; `/ a- g/ ]& X1 P$ |
2 \0 _* _" F: L: t9 r3 f; P

. Z9 I) A/ k% f( D" B2 L& ^! q. @  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。1 c. G0 ^! n5 e: E4 ?0 [2 P
  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
8 ^3 {8 p( f+ }2 k: n. Z+ E* x5 X* Y4 d$ N8 q1 v$ w
' s' Q' r' z) T) ]3 R* E5 ]! S
  14.他喜欢单枪匹马地去干。
( l. [0 {" o( ?  He always likes to play a lone hand.  j1 D, J! Z+ m3 j/ K/ h/ c
5 t$ r. o0 q3 `4 z
' w9 O. x: q% G5 h! W
  15.他一开始就出师不利。
. p( X3 f9 H% \5 x8 o  He got off on the wrong foot when he started doing it.. b( r/ t# N3 u/ O8 ^5 {

; h. p3 P9 g) i( s# p9 z' E, q8 ^  P0 u
  16.你还嫩点儿。3 }) M7 j3 z  v- Y, u' p( V
  You're still wet behind the ears.
, v0 N# R% B1 q' ]4 w( |6 r
' D, }7 Q3 g1 D/ r" [  G; n# j+ ?2 a/ l( D2 ^% m
  17.她的饭量特别小。
, V- T0 ]* v3 S4 |9 ~1 t6 k# C% g  She eats like a bird.; V& b: C( X9 `0 |# ^4 K

6 s5 U8 h$ x: G1 A$ P3 B% ?: {: U. d# a4 v# Z
  18.那个孩子的嘴特别硬。% t7 s# }+ X% V
  That boy never says uncle.
. [5 s( a, T1 \3 L+ l! x4 S" m3 ?* Q' h& n7 n# A

7 J9 l+ `% l6 A& s2 q% g$ f  19.我们队占上风。4 o/ q6 X. Y9 v' {8 f  f; U
  Our team gained the upper hand.
& F! \- N$ y# b; c. O& t4 n
0 K9 }2 l( ^7 {/ K! i  ]- l. R6 N, _7 {; X3 Z8 ]
  20.你中圈套了。
' {" b9 U7 J, A& m, P  You rose to the bait.
$ C( |4 Z3 h7 b$ I- n  H
& i9 w$ j9 \* W2 p5 S3 Y: n- P) J3 r3 @8 }9 a
  21.你骗不了我。5 F) K3 a( ^$ d# r: l- @& M
  I'm from Missouri.
' ?/ ~. E% T" F/ x9 Z& _9 \9 r8 X9 K9 i$ `5 R; w/ u2 ]
1 O, F  l3 d( s# Q2 y/ {
  22.见机行事' k, Y' o  d, Y% e3 i
  Play to the score.
2 X1 K0 l7 t  [0 Q9 ~8 S" r& p
% n# z; t* S3 B% w( n& V- i5 I% q
  23.肯定有人唆使他去干那件事。# `. {+ [% q9 g" w( x  Y& }5 B
  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)0 }+ ]9 g! E8 y. u, R+ k

  a4 `9 z( _* r3 i7 a5 k- @' ~- G, t7 J( x
  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
, _% V/ t) ?. z$ ?% \' b* L/ R  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.
7 C& Y' b% u" Q  C/ Z
: Q# y7 `' f5 P8 R& T5 S1 Q/ m1 F/ p/ V+ ?* x/ g
  25.事到如今,我们也只好听其自然了。3 A# x! ?6 e) w& j3 s
  With things as such, we'll have to let things slide.
$ U8 v' Y# ^2 M& n% |% P+ \. l  l' V+ r: S7 Y+ Q
& v1 x. U9 B$ T' @7 I/ c
  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。
) G* V% C' h$ ^. |  W! u8 \  I don't know what has set my nerves on edge these days.
- s; a; K& ]0 }5 D; I5 Y
) N8 J( {" J) l+ u( R1 v4 O% z. l6 B6 i% u/ [8 T/ N
  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。: A: H$ J& d4 D% n/ ~7 Q
  Lit bygones be bygones. We are still friends.
' T- v9 F' V; f; C* ]' b' e+ g! R3 w$ T4 d- L

$ j. y3 @4 D$ L5 ^/ E3 ]  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。8 Z. }  v% a. l! l' c$ Y
  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.
+ B5 y: B: o- V0 y9 `
3 \3 j# x! [1 V3 O" @9 a1 D4 _8 T0 Z+ F" q9 E
  29.这场旱灾是百年不遇的。
% a9 H/ E+ w6 `! j! {; h  This draught occurs once in a blue moon.% J2 @' R, T' }8 m
; l6 B6 f6 H, y
+ j2 M( L& B1 P, w/ R1 ?- e3 q6 e' f
  30.算了吧。2 L# K& ^0 P  r! Y5 _# U- {
  I's call it quits.
* I- k, U/ E! Y+ T' l2 X8 O* _
+ c, ?4 N3 e; a3 ]: n' D8 T" [' z. Y# E4 i
  31.她的嘴很紧。& s' c4 v# x& m. q9 u# {
  She's tight-mouthed.
( o9 q8 p! E4 z: i5 K" @; d3 t. e
) V2 Y6 i% P, \0 N( C- H( c/ u$ K6 N- _8 |% t! Q
  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。! f4 \5 H: x+ c) d
  No big talk with me. I have your number.+ D  G) g% K0 p1 x- {
3 f$ U% ^7 e" J' O0 x4 D
6 b) d4 \4 I$ G" T
  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。3 B0 y+ o0 I+ A! r7 u  R
  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.% a1 j$ ~: c1 g% u4 l% L
8 O8 C% y) ?+ h( b7 K! F% m

$ o3 o  L- k9 T6 V/ V$ k; X5 j  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。
: D" {& L7 @- o# t  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.
' g9 ^( T) m' q. j) G. [3 [2 \9 K- [9 x4 @
! l6 B  K$ Y4 s4 u2 n8 l3 P1 ^
  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
  @+ U; a4 D1 c0 w  B( j  Talking about the size of population, India is next only to China.. r! q5 _- T4 b! T; o; f
. M" j, ^! v, @/ T6 E' }
4 ], B) X( r! P* M$ c
  36.我可不愿意白吃白喝别人。% l  H' U' [, r, ~
  I wouldn't freeload.% V6 O# `8 i4 |- r0 I
6 [) I  a3 k3 O7 n' D+ Q3 G. x: `

( o! }, o. v) b# S- ~# N3 c! d) `  37.对牛弹琴
7 O7 a* `6 L, s  casting pearls before swine.+ P4 K/ T. g% u
/ z9 W$ D5 Z) ], c& c) v
9 C; L2 p: E7 @. N6 a( Q+ C$ R
  38.我不知道。那只是我瞎猜的。3 D. e6 e3 \( P
  I didn't know. I was only a shot in the dark.) ~, P- j5 Q' U& t! s
( V7 J6 y2 A0 t0 |5 \- ~
: A+ Q# ^9 b+ n5 j1 G+ P0 I5 }; ~
  39.他们开车到外面兜风去了。
* |  H9 l# t/ }) p* H! e7 y8 Y  They drove the car and went out for a spin.
! n# _: a+ q7 w' @5 z/ m* m' ?# v# j, p$ V( }! V* E& V* G

" }6 m3 w+ [3 G5 ~+ B  40.你为什么总拿别人开心?
% I0 _  c$ L. f% f" _0 Z# Y2 ]/ X  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 18:27

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.