干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 294731|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑
) u- t1 G+ `+ R# U6 ^/ q
0 T+ n$ p. M0 e! n[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008 6 P% X; u/ K* [, R( M+ i3 g

' \. P0 K, V3 n感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。
4 _- N( M9 H. I0 d' q7 W7 h  Li ming is the black sheep of his family.9 ?- X# b! V+ \# f$ v3 z, d3 L

- H, m4 K8 o, Q. e! @8 j+ r) K3 i8 n" e8 G5 K! R
  2.她是个天生爱哭的人。" o0 M2 K! q( p! ~: e
  She's a natural crier.
+ [9 o- S2 s% z: M% y! ?; e; v$ K% c" n
9 A  G' [2 n: m
  3.他真是个不知羞耻的家伙。
) u( j2 X: J; f$ {* b  He's really a law-down dirty shame.
7 p% O  |8 E/ n* t/ W% e+ B. w" N7 u
7 K) v- ~$ h9 f+ r
  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
- F" i' ^- H" L1 R! R2 L" A; m  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
, a/ [+ Y1 ~6 [2 {- B9 W- x7 M/ ~& K$ J2 y" V  e( ]4 N, z) n/ I

/ h; T) X2 s8 J( Z3 `! a  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。& K7 i8 L$ b( A4 L2 W! L) ]1 ]
  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.
- c2 q. B2 F: Y4 R# ~: b
% B1 s7 E" T8 d- c% d  E6 N- u
* E' C' f/ v2 M! g6 Q9 n+ J) h  6.他已绞尽了脑汁。
- R% V3 L9 C3 V$ s  He had racked his brain.
; Y% I  Q6 j. B8 h7 `! z) X5 V4 j7 P0 P, q  o

2 C" Q  Z# U+ s# d3 V8 E  y  7.他可是个有头脑的人。5 ]) ]6 C+ s8 R! w* C0 y" z4 K. F
  He's a brain., `$ |+ [( L" E0 a' b8 P- e$ ~

8 N1 i2 O4 Z: p3 z  @/ n" S; p) p; X8 y. r3 H
  8.李明很能干。/ `$ T; G  p6 t. ^/ U" V+ z# v4 b
  Li ming has a lot on the ball.: e$ O& P3 `6 {5 N3 K

; r, G9 r& H6 j" B0 {, r& `0 C) g" ^9 ~2 l3 B/ t" N  r
  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。
) k$ Q7 T4 G, A$ I( z7 M9 ?- w# U  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.' n7 m& j9 @8 y

8 L/ W1 R* z, X7 z2 n) r2 o2 }$ w+ O' B2 t) c- G9 L
  10.他真的太没骨气了。
/ u% c/ R/ s- f! R, b  He really has no guts.! h  P. Q0 V* F$ X- K$ z4 {& L

' r+ g; Q5 V, }0 _5 V* e
* m3 d( ]; o" H% z. V' ]  11.昙花一现7 B$ m! ?, k1 V
  A flash in the pan+ V8 y) @' N5 A0 k! G: t
3 y! R" H" i# J* G! D
# v  C0 f: P; v+ u  h
  12.他对保险业务一窍不通。
  q. `! L. d  d8 W  He doesn't know beans about insurance business at all.
: f1 {4 M- Q$ q% g2 `& f3 s# u
( e2 N$ J9 @7 y/ C* O
9 h6 X! \* a8 q1 Q  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。3 t( i' T1 s2 h9 Y6 o
  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.1 ~9 l+ x5 G. M5 ?2 V

$ H1 B7 N0 \" \8 s  ^- Z. C8 k* y; S4 ?, o$ h' B& y0 s' V" d
  14.他喜欢单枪匹马地去干。
; c1 Y/ f9 \9 G* r1 x5 l  He always likes to play a lone hand.
" O9 o, E% T5 {$ P
# N- \9 P7 P1 ~. w9 d2 f3 t) q) v) f5 S6 S4 B* r2 u" x8 L  [
  15.他一开始就出师不利。
  L" H* g. w1 }( o  He got off on the wrong foot when he started doing it.
$ S" B; A. k* N  v& P/ X% ^( l4 e
0 N4 a% h3 u4 {- c* g4 ]! p6 z! d1 ]- M( u
  16.你还嫩点儿。
5 \8 a6 O0 W: @6 N: l. Z, h  You're still wet behind the ears.5 W) j  |' t7 N# c5 |: q
0 {/ u% g& N# M2 P
# h7 M. k- F1 r
  17.她的饭量特别小。
. h. E) H+ b: b* B  She eats like a bird.6 F6 @& e. T6 O

5 V% d, J4 |) E
) D/ @% {8 h: Q  18.那个孩子的嘴特别硬。! {2 X& I3 d5 ^' u. y# A! S* R2 K6 T4 E, r
  That boy never says uncle.
' x, T% ^; b5 T9 _3 g5 Z3 a/ E8 }" k* X: |& n
$ C5 i4 P& T: A! \5 n
  19.我们队占上风。
; z9 j, C( z8 i- j9 y! o( Q4 h  Our team gained the upper hand.
$ n8 m  B! o0 y/ L$ Z( r$ q3 n1 N. Y8 `9 B( z6 O

) E9 d9 q; B; P- K  20.你中圈套了。& H1 C4 g7 n- H8 @# v
  You rose to the bait.& g3 ^% S, g3 d% F5 }
' s8 T+ H4 d% d" s4 X3 o

0 K& \5 s: |6 Q% V# s  21.你骗不了我。- m; x0 F) y+ q9 @1 ]$ n
  I'm from Missouri.1 W* ]% t$ j* O6 r( v1 C

5 F1 r7 @* L0 n$ P) e6 K. t6 ^  a, a, z9 p3 Q4 ~+ H, V
  22.见机行事5 a- ~+ w3 m" w9 i# I$ M
  Play to the score.9 m) j$ Y! u6 c! X  F: d" W. |

# K3 p2 T; L. R6 q- w% c4 x
! s  k# Y# D8 \8 Z! f9 I. @! u( |  23.肯定有人唆使他去干那件事。4 h: L/ R* P: L& |9 G# ^6 t' n3 m
  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)
6 K1 a- N" i5 a) u0 o2 k4 x( ]+ {% E
6 J3 R2 N, Y0 g6 C5 @) B
  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
& r" P# ^- E# S6 x  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.. j& n2 S1 x! q0 s" Z9 e: ?
' Z  b9 z1 c) I$ s; n
6 O; |, P8 u. \3 [
  25.事到如今,我们也只好听其自然了。) w; z: _0 _* K. m* E" K/ [1 Z
  With things as such, we'll have to let things slide.
" T( I3 o6 {- k4 w' c, `/ W
: h# z6 J3 X; I( T/ m! b  r0 _" a' k8 r" T" ~
  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。3 [  C: E6 y4 J) C; U7 {$ F0 r+ d! u
  I don't know what has set my nerves on edge these days.
$ ]6 {# N" \7 ]3 m0 O  W; C  t+ w: {
2 ]5 \4 V+ c$ w! a9 n* R3 b& s9 B8 q; r9 x  l% V9 G
  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。
, C# ]3 D3 G  a) `' S! N, U/ J  Lit bygones be bygones. We are still friends.
5 z) Q1 P/ K+ c: ^7 C: B1 F8 n& p( |, O4 h1 Y/ n3 W- R
+ e* j0 [( B& x1 z
  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。
8 Y9 h! d9 s! t# a* O+ P  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.4 `6 {3 K  Z  e; z
' E1 O5 A9 X, m* [9 o' `( T( t; |! X

' z, L; y6 B: R$ |# H  29.这场旱灾是百年不遇的。
  N9 ?8 T% E3 t; A/ I; u8 @  This draught occurs once in a blue moon.1 Z4 e% o, b, y5 E: u
' v' K3 a0 g  L0 w) {& _
1 G" d% |! j+ M/ F$ c3 v
  30.算了吧。
# T  a) g6 W2 N; u& l  I's call it quits.9 S" e: G( a' q, d/ N$ o3 K* ^

3 O, K1 _0 Q5 ^9 S+ [8 R. W" D" }. F# h6 s' J: A  I1 X; f- W5 e; a
  31.她的嘴很紧。
  c7 Y) ^/ J& C6 c0 w2 U. `  She's tight-mouthed./ {8 }  j1 u! c) u

. y: X/ ~) y  H
) ~2 e1 d+ z! n  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。
, J5 R! A% c: |( H! ?  No big talk with me. I have your number.  h; C% ^- z0 f9 g5 o1 \! \3 Z
* {* C; v! ?( L3 o
( z& @2 W) W3 o' Y4 }8 f
  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。7 N9 ^& X& U3 a( ?2 v# J. a# g
  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.
! I2 l  `4 K# ^+ O! m) x! K
0 ]) E& r( l0 e6 [8 l2 J6 w! |' {4 m- S% W0 r% D
  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。
9 @6 |* L1 I; ]1 w6 {$ x  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.+ J8 ^# j+ I% K. @

: W8 b" c2 {8 }8 q0 b8 O6 q5 p% E5 {" v! Q) q- x6 p8 b' ^
  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
! q4 _2 W) R; L/ P( w4 @% o  Talking about the size of population, India is next only to China.# G) `% _3 c0 q8 S% [6 R1 [& E$ x
9 N+ a7 }! Q1 l4 t" q

4 R2 o0 s. u/ u  36.我可不愿意白吃白喝别人。, x3 W) L, t% ~4 v: ~7 _
  I wouldn't freeload.
( t' e/ t3 c: U
( h1 Y  ^& e; d9 \! K% P- n5 p4 z3 y. X# m
  37.对牛弹琴
9 s  g8 G% P& {# c# [+ X  casting pearls before swine.0 u4 g9 \1 I$ A% B& ?2 i' h

& H$ i, D4 @6 a8 [; v* E
' B( |# R1 d! B- Q" Z$ c  38.我不知道。那只是我瞎猜的。
6 A1 N" b( ~1 g4 W  @4 x% g  I didn't know. I was only a shot in the dark.0 L  F* x! q; e+ R$ f
% z5 \8 w8 ], l0 G8 i$ Q$ W, h
0 k, c( V  s& U# M: m( d
  39.他们开车到外面兜风去了。2 q4 j' S- y4 ^8 E9 {( w
  They drove the car and went out for a spin.# u1 ], H$ a- Y

0 C3 r* Z3 S" {. s4 q. z$ R, w2 u/ l: w; ?0 S0 H
  40.你为什么总拿别人开心?
2 @, w5 {0 V0 h( V6 H  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-19 15:02

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.