干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
朗日生物

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 13102|回复: 2
go

美军战场生存手册 [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

积分
306 
威望
306  
包包
3648  

小小研究员

楼主
发表于 2009-9-28 09:28 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
1. you are not a superman." k+ k2 x+ A& G
  你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
, O: G& U; p; \8 f% `& O% H  D# q  ( y  X1 ?9 ?9 r0 D) u
2. if it^s stupid but works,it isn^t stupid.
  M: f4 t  V  p& f! f$ E! `  如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
; z' P! u& ?" o0 N# \3 M, `. m
- d+ h: |, T9 K, j4 |3.don^t look conspicuous - it draws fire. (this is why aircraft carriers are called “bomb magnets”.) 不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
+ L; }- _2 m& }4 W% _, O7 l% P# K+ c. c# R2 k. }! D5 i: k
4. never share a foxhole with anyone braver than you are.) d/ C! G+ H" z4 N% w6 a6 L
   别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。0 ~4 ^9 J; Z6 j, N( P' q  S

: C8 e+ E: p+ f' l# u# y' k5. never forget that the lowest bidder made your weapon.0 [) P) f, |/ W9 ^5 v( c' d9 B
  别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
6 s$ j, m) [, _* O% Q# C% ~; r* @- |/ J- y: i8 Z0 `
6. if your attack is going really well,it^s an ambush.
% [9 K& O2 l9 M/ D, k  如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
* k+ W1 M/ \* q/ R" g5 z/ V5 m! M
' h1 g' E' d  p7. all five-second grenade fuses will burn down in three seconds." n% l$ Y1 T6 B( H+ O# }
  所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
* C* h/ Y% }* {' b, q! p7 X9 |( c1 a1 F# }; M
8. try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.( ~! c  a9 @5 ?( C; j( {$ {
  尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
% Y7 b0 N, R6 b2 n* r3 O) i& k" f9 X9 F
9. if you are forward of your position,the artillary will fall short.
$ N6 e- i9 w! K2 u: m0 k  每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。4 q, _( q* ^% L
. I, r1 D2 S' Z! {; N) X9 Q
10. the enemy diversion you are ignoring is the main attack.
) V# `5 p% b: e1 l. a/ D  那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。7 }+ t2 d5 e6 _3 W8 L& Y

  u7 O4 w2 C# W0 J% P9 ~/ u11. the important things are always simple.& }9 V  I, I# B+ N  c3 h
  重要的事总是简单的。
) e% O& \' ?# G  E/ Y
, P/ p& h. S4 Z" `! }0 ?6 g12. the simple things are always hard.
. x: x  L" G4 G8 w  简单的事总是难作到。
0 d1 E4 T9 M' s# _* S! p6 G
9 g9 ]" g* c& v$ D3 H2 F: c13. the easy way is always mined.
; G- ?8 l. R; l  f% u3 j  好走的路总是已被敌军布上了地雷。
7 @/ i9 X% W4 F1 ~7 A) g0 F
) c% z' v6 z4 {1 K. @14. if you are short of everything except enemy. you are in combat.
3 x1 W$ i' {6 z% W+ C1 Z  如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。  ?4 `9 w1 S8 F2 \- [0 V

8 S0 ?( N! y. s0 ]4 ~/ `8 Q4 V15. incoming fire has the right of way.
! e" z9 n8 f1 F4 f7 Q  飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)& ^% S$ ?9 c$ C( `
% M5 \' B) F& ^) ~7 Z# Z7 D
16. if the enemy is in range, so are you!!!$ `" T# H0 a3 c# `* A7 L
  如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
" F; I2 F( w5 d* V- Z/ |5 L* p
: \7 u) N" E6 K! x& q17. no combat ready unit has ever passed inspections.( I( y; D9 M+ F! w5 f, g
  从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
0 Q* w* F/ y9 F  y9 s9 |
, a3 g. M# e9 `18. things that must be together to work usually can^t be shipped together.
0 d8 v# A, E+ b9 E" f  必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。  p( E  m3 j/ Z6 S1 x, s) }% C

! d. K3 m% D2 \0 X, ^" I8 z19. radio^s will fail as soon as you need fire support desperately.
6 F: `& K' E- _9 U2 v( K. [  无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。8 Y+ R% |* p+ \; d. h& U

) Y7 H4 ~" b; E20. anything you do can get you shot - including doing nothing.
' D1 _! G! E! o& ~  你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。; I, V  b3 n; `6 _

5 u% g, Q5 z9 b* a4 T* u5 H21. tracers work both ways.8 x: R; m1 c/ \4 M1 }. K5 n
  曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
3 b" _9 w4 ~9 L. s- o! u4 O
% s8 L: i( \3 U4 x8 V  w22. the only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.! ]: ]/ c/ [" K  n5 h% U
  唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)$ G  N' ^8 L1 L8 L% N
6 }% i) j. O. `2 o. }' _
23. make it tough for the enemy to get in and you can^t get out.0 X1 z6 M, @; X7 }/ v' v& ~+ O
  当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
2 k- L2 Y- h" \  a
* C$ @* U/ B  @/ f+ m8 ]  a" G24. if you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
+ a3 Q7 p, ~( P" }" i, v1 L  如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃), t3 c# T0 s9 B( I+ m* H

+ W0 F! q9 V& H25. when both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
" O6 o! ^) {& i' b  e  当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
* Q7 c7 C; _& h- S( s( L5 t$ B$ `, M7 W' h& u
26. professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
7 V# L8 T- q. A8 t0 u7 N* |7 h  专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。! r1 ^! I! M0 e4 x2 ]) B% O, T

! t2 j' @- s& s7 o* E4 _2 y3 x3 {27. if you are captured by bad guys, don^t be a hero.2 \( A; m1 y: {2 D7 C
  如果你被俘,别充英雄 (争取活着回来)。! r$ N% V: |  e( v& n$ M. c; R
 

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
536 
威望
536  
包包
1170  

优秀版主

沙发
发表于 2009-9-28 12:16 |只看该作者
^_^,笑翻我了

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
81  
藤椅
发表于 2009-10-7 15:35 |只看该作者
interesting
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2024-4-30 04:21

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.