干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
朗日生物

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 22292|回复: 0
go

【ENTERAINMENT】American idol [复制链接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

楼主
发表于 2010-5-2 16:15 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
美国唱歌选秀节目《美国偶像(American Idol)》的麻辣评委西蒙·考威尔向来以损人不带脏字著称,今天我们就来总结总结他那些经典的损人语录。
3 y( `/ G9 w0 D: Q( M' S: hIt sounded like cats jumping off the Empire State Building。
! i9 M# I; W3 K7 x. H1 z/ [1 H# k0 n' s3 c+ G4 |9 R
  听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。
# e% t$ m: ], ]( Z! d' Z' Z' }, {+ K. N5 c# q
  I'm going to reach out with a hook if you don't shut up。
! k2 U& t2 O1 I0 Z" [! _8 u2 r5 J2 ?+ d/ N. V
  如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。
$ R9 [3 f1 a0 D3 ^7 H) k0 G) m/ p0 ?- f
  That was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!8 \# V4 p8 {* ~2 G
) F5 \7 _: q& X
  你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。
3 Y: [+ k- z9 v3 \3 d% w' K# I/ Z9 P, ]" N; t
  You have just invented a new form of torture。
* Q! s( p# R/ g5 K6 w9 W1 x7 m" E: a$ O0 Z; I5 K
  你发明了一种折磨人的新手段。
' s! C  S" |% }' B6 c: d- c+ S/ X, `- J
  If you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you。
" ~0 I1 s5 o: K' p& n) r1 T* }/ |# z- T( [) j, v
  如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。
& S* }% p, b; ~( g$ D( W) t/ e* Y5 m* b
  There's only so much punishment a human can take. I can't take anymore。5 X7 U1 O  \  a, ~

: N" n" R0 K! Q, B* K2 z  人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。7 k* u2 ]% e1 K) F( |

: L, K) K. c+ ~. u  You killed my favorite。) u  l% B4 n; R
. P/ k, A  Y- j. |& d2 b* x
  我最喜欢的歌曲被你糟蹋了。
0 i& i8 X( l8 ]% n2 X1 F1 {; Z4 Y; C" o) X: u8 |
  It is a beautiful song when you're not singing it。
6 ~, E$ z( b4 Z5 ^# {  i2 Y+ v8 C2 {, K) `: V
  你不唱它的时候,它是首好歌。
& k3 M5 p/ o( g  J( L/ X2 c
: C5 I% n! Y  i; X) M4 Y  You’re like a little hamster trying to be a tiger。, f9 V. k% f8 X4 Y0 I
- B  C% L# M) a5 c! ^. F6 e) R
  你就像一只想做大老虎的小仓鼠。
+ a' W& X2 u5 s6 |; J' a8 c1 x* Q1 u! A
  I think you looked as if you were half-asleep throughout the song。8 n- |* u7 Q. o
1 g/ p# i& K( F+ o! ?
  你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态。* j5 A  i8 A: l
* u3 I8 R. \& E4 w4 n
  I couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian。
3 X! ~. S# ~& G' v' z- f/ ?, \( `6 n, i& _; t% i3 k
  我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱吧。' @2 I1 r" v& U0 P

# A/ V4 Z: F( d! s& D+ p' w  Imagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance。7 A1 u+ }) }! L+ U6 D+ l

, I4 w$ e6 C* S# W, E6 M, L- {: d  想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。! J" |) M! V. B4 z
: ^& ]8 q5 L! y
  It's like you were drunk. I'm not talking one or two bottles, I'm talking a crate。
/ Y, `8 W2 [* o, w( w! m8 s+ Q* o1 ], q( ]# c  A, k' G/ V
  你好像喝多了。我说的可不是一、两瓶,而是一箱那么多。
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 5 + 10 极好资料

总评分: 威望 + 5  包包 + 10   查看全部评分

‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2024-4-30 02:10

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.