干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
中源协和

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 39506|回复: 0
go

经典口语11句 [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
0  
楼主
发表于 2012-4-20 16:41 |显示全部帖子 |倒序浏览 |打印
1. I don't seem to fit.         
: f  p' k. {) B/ L' ~  [   
7 L, n' a1 t% `, _- v( V8 F7 W    fit是指“合适”之意,这句话的意思就是“我跟这里格格不入。”之意。通常也会说成I don’t seem to fit in。当你觉得某个地方或场合,和你犯冲,待在那里就是让你浑身不对劲时,你就可以说:I don’t seem to fit in。      
  p9 _  J" Q5 T   
2 w$ ]2 B! D3 w) ]    2. You're well on the way。        
* f6 d0 |6 @! F    * X6 o9 v# T8 w
    如果说way是指一段路途的话,那么be well on the way就是指在这段路途上很顺遂,有着好的开始。用be well on the way这个句型用来形容一个人学习的路途,就是指他“有慧根,悟性高”。      
3 D. @2 c+ w7 |) j" k* ~5 d# r# P
    ! r; T# M9 V" q/ O3 S2 Z& m( P, q
    3. I don't mean to be rude, but。      
; x% P1 ^0 d) d. _9 g5 v8 s    ' o+ z) Z$ S4 d* j! A4 k7 }! }
    rude这个字是指“言行举止粗鲁的”,而I don't mean to。这个句型是指“我不是故意要……,我无意……”。I don't mean to be rude, but。“我无意冒犯,但是……”这个句型的使用时机是,当你知道自己说的话可能会伤到人,可是你又想要追问,当然这也可以只是你在损人之前所用的的借口。    6 L2 g$ j0 w3 E/ t
     
6 h9 \5 s  e2 a1 h& u: m- L9 m) L    4. You're out of your mind。   
$ ?  w% t, [/ U1 `3 D      
3 p! z+ L0 \$ @    mind是指“心智状态,神智”,be out of。是指“没有了…?,用完了……”,be out of one's mind的意思就是“(某人)丧失神智”,也就是“(某人)发疯”的意思。当你觉得有人做了非一般正常人会做的事,你就可以对他说You're out of your mind.。当然这可以指暂时丧失神智,也可能是真的发了疯。       (来源:专业英语学习网站 http://www.EnglishCN.com) . p/ \0 g; d, a2 ~/ c$ \8 l
   
# Q. G9 f8 y$ \3 d    5. I wouldn't look at it like that。     9 h& C& l! U+ {9 k% X
   
% [% t1 @# h# x9 {/ i% D4 T    “每一件事都有两面。”There are two sides of a story。而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn't look at it like that。“我不会用这个角度来看。”以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。     7 \- D* J5 v/ g! P. v. E( g/ v
   
9 p6 h/ O  i" }, {9 {1 h    6. It's all there for a reason。    ; b8 L! ^; Z) P) g, o
   
! y* f7 [: R" b5 ?( _    有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,“自有其存在的道理”,你就可以用这句话It's all there for a reason。来表达你?卫传统的立场。     
6 z; K  z( u; N  H   
4 F6 B; }# T8 F. c! A    7. I don't have time for this。     ' f0 z5 I( I& Q0 J
     (来源:英语图片 http://photo.englishcn.com) : V, C# U8 h* j
    I don't have time for this。这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don't have time forthis。“我没时间瞎搅和。”以表示自己的不耐烦;I don't have time for this。的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。     
/ b) C7 S; J+ B' S  {! V   
' E/ V) z0 j+ T& z  q    8. give this to you (real) straight     1 @& W# e! s! T4 n. B$ J( M' `
   
# D8 \1 j0 E+ p    这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话“讲清楚,说明白”,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I'm gonna give this to you straight. I do not love you at all。   
& c  i- H, j+ W0 E- |! j/ c3 j  ]3 O    $ ~0 {4 x4 D2 [
    9. pain in the ass   
' g  R* z( T) i# g    4 p* e* X; t" z6 u: _
    这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里“眼中钉、肉中刺”的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!      - l' h( Q0 e: s+ J
- F9 l3 P1 L( [
   
) p) t" P" C% A) U7 K3 s6 e1 B    10. I know what it takes to。    ) R" }2 l4 d, r! L0 |
    " V1 S5 g; R. I0 N, ^6 s* ?
    take这里是做“花时间”解释,引申为“付出代价”的意思。当你花时间,投注精力下去,相对地会有代价发生。所以I know what it takes。便是说“我知道那代价是什么。    4 q; E# }& M: [6 C( ?
     4 A+ Y$ N/ ~+ J$ {- \! W
    11. lay low for a while     
$ `2 n0 [, z( I$ H6 K) ]* S  I   
$ w: C5 d. M7 X+ `0 B    所谓“树大招风”,所以这里就教你lay low for a while,就是“保持低调”是也。其实这句英文和中文也有相合的地方,就是中文的“低”和英文的low,都有那种行事不太惹人侧目的意思包含其中,所以 lay low for a while字面意义是“停在低的地方一会儿”,实际上就是指“保持低调”了。万一做了坏事,怕被抓到,也可以学学此句,这时的用法就是指“避风头”了。下次万一身边某人统一发票刮中两百万,就可以跟他说You should stay low for a while.,以免不是引起歹人侧目要不就被狠刮一顿大请客,搞不好还得不偿失哩。8 ^0 D9 v9 v' c9 c* }5 E
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2026-3-20 00:44

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.