干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
朗日生物

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 39360|回复: 2
go

ROS的好处 [复制链接]

Rank: 3Rank: 3

积分
710 
威望
710  
包包
1463  

优秀会员 金话筒 专家 新闻小组成员

楼主
发表于 2011-1-30 00:55 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
标题:增殖的神经干细胞内源高ROS水平通过PI3K/AKT依赖性的信号通路调节其自我更新和神经发生
1 Z5 Y" o' N  v原文标题:Proliferative Neural Stem Cells Have High Endogenous ROS Levels that Regulate Self-Renewal and Neurogenesis in a PI3K/Akt-Dependant Manner
4 A) x+ R3 O" |, ?$ W摘要翻译: 绝大多数的ROS研究都集中阐述ROS的细胞毒性. 干细胞可以通过相关的机理来维持自身较低水平的ROS,进而减少ROS带来的细胞毒性.但是,最近的一些研究表明ROS可以作为第二信使, 活化正常的细胞过程.在这篇文章中,作者们研究了ROS在分离的大脑神经祖细胞 (progenitors)中功能.有点很意外的是, 具有神经干细胞的特点的增殖的多能神经祖细胞有很高的ROS水平,而且对ROS增高有很强的反应性.ROS介导的多能祖细胞的增殖和神经生成是依赖于PI3K/AKt信号通路. 体外和体内的实验表明,通过药物或者遗传学的方法来降低/消除细胞内ROS的水平影响到正常神经干细胞和/或者祖细胞的功能.这篇文章揭示了,氧化还原介导的机制在神经干细胞功能维持中的作用,并且这个机制在脑损伤,疾病和修复中有很重要的指导意义." p' ?& L/ p0 o7 R% t& \0 o" ~- ^
原文摘要:The majority of research on reactive oxygen species (ROS) has focused on their cellular toxicities. Stem cells generally have been thought to maintain low levels of ROS as a protection against these processes. However, recent studies suggest that ROS can also play roles as second messengers, activating normal cellular processes. Here, we investigated ROS function in primary brain-derived neural progenitors. Somewhat surprisingly, we found that proliferative, self-renewing multipotent neural progenitors with the phenotypic characteristics of neural stem cells (NSC) maintained a high ROS status and were highly responsive to ROS stimulation. ROS-mediated enhancements in self-renewal and neurogenesis were dependent on PI3K/Akt signaling. Pharmacological or genetic manipulations that diminished cellular ROS levels also interfered with normal NSC and/or multipotent progenitor function both in vitro and in vivo. This study has identified a redox-mediated regulatory mechanism of NSC function that may have significant implications for brain injury, disease, and repair.
% _2 X( M: p. P# C原文链接:http://www.cell.com/cell-stem-ce ... 5909%2810%2900650-8& \: ~7 L6 J1 P  c* E8 r
Note: 个人翻译,理解不准确的语句还望大家积极指出.2 ]  R, m) h" t0 s( v' m
已有 2 人评分威望 包包 收起 理由
tpwang + 5 + 10 原创内容
细胞海洋 + 20 + 100 原创内容

总评分: 威望 + 25  包包 + 110   查看全部评分

Rank: 3Rank: 3

积分
710 
威望
710  
包包
1463  

优秀会员 金话筒 专家 新闻小组成员

沙发
发表于 2011-1-30 00:56 |只看该作者
全文!
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

Rank: 8Rank: 8

积分
17665 
威望
17665  
包包
23467  

论坛元老 精华勋章 优秀会员 金话筒 专家

藤椅
发表于 2011-1-30 08:33 |只看该作者
本帖最后由 tpwang 于 2011-1-30 08:39 编辑
% _$ ~+ H1 f  V/ f) g
iseeyou1210 发表于 2011-1-30 00:55
0 t* ^. Z3 H, w$ j; i' j. H" q& r标题:增殖的神经干细胞内源高ROS水平通过PI3K/AKT依赖性的信号通路调节其自我更新和神经发生& G& H' \' [% u2 F) S
原文标题:P ...

6 r: U/ g1 n! ^; v
( b9 m" w+ W5 {5 E) s$ O Pharmacological or genetic manipulations that diminished cellular ROS levels also interfered with normal NSC and/or multipotent progenitor function both in vitro and in vivo.
8 v* ?; T( Z) d0 l体外和体内的实验表明,通过药物或者遗传学的方法来降低/消除细胞内ROS的水平影响到正常神经干细胞和/或者祖细胞的功能.
: v/ p0 ?0 v9 y1 H/ |# N8 V6 V% G2 g- N( C
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
" H' c8 R  f8 ~7 u( D" Bdiminish没有“消除”的意思(实验手段能完全消除ROS水平吗?)。interfered with还是直译为“干扰了”比较好,而且mornal (正常的)应该翻译出来。因为这几点都是本研究结果的关键指标。提炼为“影响了功能”,很大程度上模糊了高ROS水平维持神经干细胞正常功能的明确作用这一事实的清晰表达。例如:
  D7 V8 w2 [5 ?( W6 A“体内体外结果均表明,药物或基因方法降低细胞内ROS水平也会干扰神经干细胞和/或多能祖细胞的正常功能。”' z) ~! J  D6 h: E# l/ F

+ F4 }; e6 U0 s4 N+ k( |- x标题“ROS的好处”不如说的更“技术”一些,比如“ROS的有益一面”之类。因为大家通常认为它是不利的东西。
& L- e/ w/ o$ z5 K, T+ F! X8 H, J+ i7 M. h. v6 O" O
本站里关于干细胞研究的消息来源大致两类,一类是取自记者的新闻稿,一类是这些热心翻译者提供的研究报告概述的翻译。后者尽管是概述,但它是正式研究报告的概述,不能翻译为新闻式的概述。这里的区别,在于准确性。提醒自己的一个办法是不要把概述当成报告,心里要想着研究报告,把概述当成已经最大限度提炼了的简化表达。翻译要做的不是在这个概述上再“概括”一遍,而是要基于研究报告来“重述”研究作者自己的概述。/ }. H+ b5 q% k

% O, f% I8 V- H+ h- A再提醒一下,研究报告的概述用的一般都是第一人称,Here, we...。翻译为“作者们……”就成了第三人称的旁述。通篇要保持体例一致。
9 d* y) X# d1 n: r$ N8 }) K( N( j3 q+ B6 l2 e3 w# D, q
还是建议大家翻译完了放开原文,通读几遍中文译文,就当成中文读,尽量顺一些。% ~/ U# b9 o" W, T# v2 b& L: v: h
: t  Z8 R( e, F9 q6 ~1 P
一点建议,供参考。
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 20 + 30 欢迎参与讨论

总评分: 威望 + 20  包包 + 30   查看全部评分

‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2025-5-28 08:35

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.